Translation of "некоторых" in Spanish

0.054 sec.

Examples of using "некоторых" in a sentence and their spanish translations:

- Некоторых людей брак пугает.
- Некоторых брак пугает.

El matrimonio asusta a algunas personas.

некоторых британских знаменитостей,

hacia ciertas celebridades británicas,

в некоторых фермер

en algunos, un granjero

Для некоторых суеверие

Para algunos, superstición

- У некоторых нет терпения.
- У некоторых людей нет терпения.

Algunos no tienen paciencia.

Легче искоренить коммунизм в некоторых странах, чем в некоторых головах.

Es más sencillo derrocar el comunismo en algunos países que en ciertas cabezas.

Для некоторых это деликатес.

Para algunos, es una delicia.

Некоторых друзей нельзя заменить.

Algunos amigos son insustituibles.

у некоторых видов большие крылья

algunas especies tienen alas grandes

Для некоторых это мой дедушка.

Para algunas personas, este es mi abuelo.

Я знаю некоторых из мальчиков.

Conozco a algunos de los chicos.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

El silencio pone nerviosas a algunas personas.

После некоторых кушаний хочется пить.

Después de ciertas comidas, uno tiene sed.

Я был на некоторых фотографиях.

Estuve en algunas de las fotos.

Или, возможно, только в некоторых областях

Creo que hay áreas muy limitadas

На самом деле в некоторых случаях

De hecho, en algunas ocasiones,

у некоторых из них длинные носы

algunos de ellos tienen narices largas

Даже язык некоторых летучих мышей пушистый

Incluso la lengua de algunos murciélagos es peluda.

Из рассказа некоторых учителей, использующих зум

De la cuenta de algunos maestros que usan zoom

В некоторых всего несколько сотен звёзд,

Algunas tienen tan solo unos pocos cientos de estrellas,

Том знает некоторых из друзей Мэри.

Tom conoce a algunos de los amigos de Mary.

Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.

La producción en masa reduce el costo de ciertos productos.

У некоторых людей аллергия на пшеницу.

Algunas personas son alérgicas al trigo.

особенно в свете некоторых из этих фактов

Especialmente a la luz de algunos de estos hechos

Он был учителем в некоторых своих фильмах.

Fue profesor en algunas de sus películas.

Для некоторых людей "Бог" - это они сами.

Para algunas personas, "Dios" es ellas mismas.

На некоторых круизных кораблях слишком много пассажиров.

Algunos cruceros tienen demasiados pasajeros.

Он знал некоторых из них до войны.

Él había conocido a algunos de ellos antes de la guerra.

На французском говорят в некоторых регионах Канады.

El francés se habla en ciertas zonas de Canadá.

Постройка некоторых соборов могла занять больше века.

La construcción de algunas catedrales podía llevar más de un siglo.

И хотя это правда в некоторых сообществах

Y aunque eso es cierto en ciertas comunidades

найти некоторых стажеров, и вы можете попробовать

para encontrar algunos pasantes, y podrías intentar

Но для некоторых животных темп перемен слишком быстр.

Pero, para algunos animales, el ritmo del cambio es demasiado rápido.

в то же время используя власть некоторых политиков

al mismo tiempo usando el poder de algunos políticos

Хотя это проявляется через 3 дня, в некоторых

Si bien se manifiesta en 3 días, en algunos

Мужчины и женщины совершенно разные в некоторых аспектах.

Hombres y mujeres son totalmente distintos en diversos aspectos.

В некоторых странах попытка самоубийства наказывается смертной казнью.

En algunos países la tentativa de suicidio es penada con la pena de muerte.

У некоторых машин на крыше есть солнечные панели.

Algunos coches tienen paneles solares en el techo.

В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.

A veces es aceptable recurrir a la violencia.

У некоторых из этих работников вообще нет опыта.

Algunos de estos trabajadores no tienen nada de experiencia.

-На, я уже знаю некоторых из ваших клиентов

- Nah, ya sé algunos de tus clientes

Вы получаете все эти дополнительные посетителей, некоторых людей

Obtienes todos esos extras visitantes, algunas personas

мы обнаружим, что у некоторых связей действительно есть потенциал

encontrarán que algunos ligues tienen el potencial

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

En algunos casos, la religión lleva a muchos africanos muy lejos:

В отличие от некоторых людей, я признаю свои ошибки.

A diferencia de ciertas personas, yo admito mis errores.

И для некоторых людей эти последствия привели к смерти.

Y para algunos, resultó fatal.

Наш разговор о сексуальности мух мог оскорбить некоторых людей.

Nuestra charla respecto a la sexualidad de las moscas podría escandalizar a algunas personas.

К сожалению, у некоторых людей злоба доминирует над разумом.

Desgraciadamente el rencor domina la mente de algunos.

- Некоторые каракатицы имеют раковины.
- У некоторых каракатиц есть раковины.

Algunas sepias tienen concha.

Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.

El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.

В США однополые браки разрешены только в некоторых штатах.

En E.E.U.U, el matrimonio gay solo es permitido en algunos estados.

и о некоторых советах, как мы можем улучшить наш потенциал.

y algún consejo que podemos usar para ayudar a mejorar nuestro potencial.

И во время некоторых стандартных тестов на протяжении процесса реабилитации,

Y durante algunas pruebas estándar durante todo el proceso,

все, что нужно: маршруты, оценки, и обзоры. В некоторых случаях

lee acerca de tu destino, comprueba valoraciones y comentarios,

Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира.

Ciertamente en algunos lugares del mundo ya se pueden observar los efectos.

Я удивлена похожестью французского и итальянского языков в некоторых случаях.

Estoy impresionado con la semejanza que tienen el francés y el italiano en algunos casos.

На французском говорят во Франции и в некоторых областях Италии.

El francés se habla en Francia y en algunas partes de Italia.

это то, что я узнал от некоторых из этих парней.

eso es solo lo que aprendí de algunos de estos tipos.

Черт, даже в некоторых частях Европе им не хватает контента.

Diablos, incluso en algunas partes de Europa les falta contenido.

У некоторых из нас, вроде меня, есть кольца, властвующие над нами,

Algunas, como yo, también tienen estos elegantes anillos de poder

Керала уже второй год подряд борется с наводнениями в некоторых районах.

Kerala por segundo año consecutivo está luchando contra las inundaciones en algunos distritos.

В некоторых сельских районах области уже можно заметить зачатки технологического развития.

En varios sectores rurales de la región ya se puede notar un desarrollo tecnológico incipiente.

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

En algunos lugares, el océano tiene más profundidad que la altura de las montañas más altas.

Нас беспокоило то, что прямо здесь, в Эксетере, на некоторых мойках машин

Nos preocupaba que hubiese lavaderos de coches en Exeter

У некоторых студентов бывают трудности с использованием пассивного залога во французском языке.

Algunos estudiantes tienen dificultad para utilizar la voz pasiva en francés.

В некоторых случаях, гомосексуалисты могут быть приговорены к пожизненному заключению в Уганде.

En determinados casos, los homosexuales pueden ser condenados a cadena perpetua en Uganda.

У некоторых из этих молодых людей ноги в два раза длиннее моих.

Algunos de estos jóvenes tienen las piernas el doble de largas que las mías.

В некоторых языках, как, например, французский и фарси, картофель называют "земляным яблоком".

En algunos idiomas como el francés o el persa, las papas son conocidas como "manzanas de tierra."

- У некоторых психических заболеваний уже есть лекарство.
- Некоторые психические заболевания уже излечимы.

Algunos trastornos mentales ya tienen cura.

Рост милитаризма в некоторых странах ставит представляет угрозу для мира на планете.

El militarismo creciente de algunos países hace peligrar la paz mundial.

но у некоторых есть кепка и URL-адрес выглядит не очень хорошо

pero algunos tienen un límite y la URL no se ve bien

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Las cámaras de vanguardia cambian la forma en que entendemos a algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

Algunos eran asesinados por los soldados, mientras que otros morían de hambre, frío o enfermedades.

В русском - 12, но в некоторых языках, таких как Wobé, их только 3.

El ruso tiene 12, pero algunos idiomas, como el wobé, sólo tienen 3.

- Некоторые болезни возникают из-за дефектного гена.
- Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген.

Algunas enfermedades son provocadas por un gen defectuoso.

Если у тебя есть минута, мне бы хотелось поговорить с тобой о некоторых проблемах.

Si tienes un minuto, quisiera hablar contigo sobre algunos problemas.

По мнению некоторых историков, способность человека овладеть огнём была величайшим технологическим достижением эпохи палеолита.

Según algunos historiadores, la capacidad del ser humano de dominar el fuego, fue el mayor avance técnico del período paleolítico.

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

Acepto, pero sólo bajo una condición.

К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.

Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes.

Свобода существовала всегда, но в одних случаях как привилегия некоторых, а в других - как право каждого.

La libertad ha existido siempre, pero unas veces como privilegio de algunos, otras veces como derecho de todos.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

Para algunos filósofos, todo lo que existe estaría formado por los cuatro elementos primarios: fuego, aire, agua y tierra.

В некоторых местах мира Вам все еще могут предъявить иск, если Вы оклевещете или дискредитируете умершего человека.

En algunas regiones del mundo todavía te pueden demandar si difamas o calumnias a un difunto.

В настоящее время в некоторых европейских странах предпринимаются попытки реабилитировать нацизм и пересмотреть итоги Второй мировой войны.

Actualmente en algunos países europeos hay varios intentos de rehabilitar el nazismo y reconsiderar los resultados de la Segunda Guerra Mundial.

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

¿Por qué algunas traducciones se ven grises?

Трюфель — это гриб, живущий в симбиозе с корнями некоторых растений, например, дуба, орешника, бука, тополя и ивы.

La trufa es un hongo que vive en simbiosis con las raíces de algunas plantas, tales como robles, avellanos, hayas, álamos y sauces.

Урду и пенджабский — её родные языки, но она довольно хорошо говорит на некоторых других, например на тамильском, пуштунском и кантонском.

Urdu y panyabí son sus lenguas maternas, pero habla algunas otras bastante bien, como por ejemplo tamil, pashtún y cantonés.

Обозначения некоторых химических элементов, например золота (Au), свинца (Pb) и калия (K), происходят из их латинских названий: «Aurum», «Plumbum» и «Kalium».

Los símbolos de algunos elementos químicos, como el oro (Au), plomo (Pb) y potasio (k), derivan de sus nombres en latín: Aurum, Plumbum y Kalium.