Translation of "крайне" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "крайне" in a sentence and their spanish translations:

- Это чрезвычайно опасно.
- Это крайне опасно.
- Он крайне опасен.
- Она крайне опасна.
- Оно крайне опасно.

Es extremadamente peligroso.

Итак, зависимость крайне мала, токсичность тоже крайне мала,

La dependencia y la toxicidad son muy bajas,

Это крайне важно,

Algo muy importante,

Это крайне полезно.

Es muy útil.

Том крайне непредсказуем.

- Tom es extremadamente impredecible.
- Tom es muy impredecible.

Том крайне наивен.

Tomás es extremadamente ingenuo.

Том крайне амбициозен.

Tom es extremadamente ambicioso.

Крайне заразный вирус.

Súper contagioso

Ситуация крайне серьезная.

La situación es gravísima.

Это крайне маловероятно.

Eso es muy poco probable.

Том крайне опасен.

Tom es extremadamente peligroso.

Это крайне конфиденциально.

Esto es extremadamente confidencial.

Было крайне холодно.

Estaba extremadamente frío.

Том крайне агрессивен.

Tom es extremadamente agresivo.

Это крайне дорого.

Es extremadamente caro.

Новость крайне важная.

- La noticia tiene gran importancia.
- La noticia es de gran trascendencia.

Крайне важно принимать разнообразие,

Es fundamental aceptar la diversidad

и выглядело крайне странно.

Era muy extraño.

Наша цель крайне проста.

Nuestro objetivo es muy claro.

И это крайне важно,

Y eso es muy importante,

Он был крайне тощим.

Él estaba extremadamente flaco.

Он крайне трудолюбивый работник.

Es muy trabajador.

Это крайне важная поправка.

Esta es una enmienda muy significativa.

Нам крайне нужна вода.

Tenemos una necesidad urgente de agua.

Мне крайне необходимы деньги.

Estoy mal de dinero.

Зима была крайне мягкой.

El invierno fue extremadamente suave.

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

Alimentarse en medio de la noche es extremadamente inusual.

Это была крайне деликатная ситуация.

Era una situación extremadamente delicada.

Этот день был крайне изматывающим.

Este día ha sido excepcionalmente agotador.

Дорожный инспектор был крайне груб.

El vigilante de estacionamiento fue extremadamente rudo.

Я крайне паршиво себя чувствую.

Me siento terriblemente mal.

Счастье — это крайне абстрактное понятие.

La felicidad es un concepto sumamente abstracto.

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Es muy difícil estudiar los sentimientos y las emociones

Я была крайне обеспокоена и недовольна.

Estaba profundamente preocupada e insatisfecha.

Это может показаться крайне нецивилизованным заявлением,

Ahora, eso puede sonar como algo muy incívico de decir,

Животные там странные и крайне необычные.

Los animales son muy exóticos y extraños.

Крайне редко можно увидеть такую малютку.

No es frecuente ver un animal tan pequeño.

Я часто чувствую себя крайне истощенным.

- A menudo me siento extremadamente exhausto.
- Con frecuencia me asalta una intensa sensación de cansancio.

Я был крайне возмущен это слышать.

Hizo que la sangre me hirviera al oír eso.

- Том чрезвычайно забывчив.
- Том крайне забывчив.

Tom es extremadamente despistado.

Я крайне благодарен тебе за помощь.

Te estoy muy agradecido por tu ayuda.

Это крайне тяжёлая и неблагодарная задача.

Esta tarea es muy desagradecida y fatigosa.

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

Recuerden, solo hacen esto si están desesperados por comida.

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

Las probabilidades están en contra de cada pequeña cría.

- Девочка крайне стеснительная.
- Девочка до крайности стеснительная.

La niña es extremadamente tímida.

Меня крайне интересует твоя точка зрения, Нина.

Me interesa mucho tu opinión, Nino.

- Он крайне вежлив.
- Он до крайности вежлив.

Él es sumamente cortés.

В Тамиоки было, но полученная доза крайне мала

A Tomioka sí, y aún así es minúscula

крайне деликатную диссекцию, которая позволит сохранить эректильную функцию.

una disección extremadamente delicada que puede preservar la función eréctil.

Когда мы больше всего раздражены и крайне любопытны,

Y es cuando más nos enojamos, y somos curiosos

В декабре на Бали крайне жарко и влажно.

- Bali es tremendamente bochornoso en diciembre.
- Bali es tremendamente caluroso y húmedo en diciembre.

- Это очень сложный вопрос.
- Это крайне сложный вопрос.

Esa es una pregunta muy difícil.

В C и C++ крайне важны объявления переменных.

La declaración de variables es extremadamente importante en C y C++.

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

Pero, incluso con luna llena, la fortuna puede cambiar rápidamente.

Мне кажется крайне маловероятным, что Том пойдет в боулинг.

Creo que es altamente improbable que Tom vaya a jugar bolos.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.

Крайне маловероятно, что мы вообще найдём решение этой проблемы.

Es muy improbable que alguna vez encontremos una solución a este problema.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

Pero, saben, estaba entusiasmado porque era algo totalmente inesperado.

Крайне редко можно наблюдать двух осьминогов рядом друг с другом.

No es frecuente ver dos pulpos juntos.

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

Pensaba como un pulpo. Y fue muy agotador.

- Это была чрезвычайно жестокая война.
- Это была крайне жестокая война.

Fue una guerra extremadamente cruel.

Ситуация была крайне опасной, это было вопросом жизни и смерти.

La situación era extremadamente peligrosa; era cuestión de vida o muerte.

Ты крайне удивился бы, узнав, сколько яблок ты можешь купить на двести долларов.

Te sorprenderías si supieras cuántas manzanas puedes comprar por doscientos dólares.

"Близорукая сова" звучит крайне странно и даже неслыханно, но это очень даже возможно.

Una lechuza miope suena tremendamente insólito e inaudito pero es perfectamente posible.

- Это было чрезвычайно странно.
- Это было крайне странно.
- Это было в высшей степени странно.

- Fue extremadamente extraño.
- Fue raro de narices.
- Fue muy raro.

Я считаю крайне маловероятным, что я когда-то ещё увижу украденный у меня мотоцикл.

Creo que es altamente improbable que vuelva a ver mi motocicleta robada otra vez.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Y el entender como, es crucial para entender que tan peligroso es en realidad

Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.

Sé que es muy improbable que tú alguna vez quisieras salir conmigo, pero aún así tengo que preguntar al menos una vez.

Люди так много говорят о том, что нужно оставить детям лучшую планету, и забывают о том, что крайне необходимо оставить планете лучших детей.

La gente habla tanto de que necesitan dejar un mejor planeta para nuestros hijos, y se olvidan de la urgencia de dejar mejores niños para nuestro planeta.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я крайне рад тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

Estoy muy feliz de verte.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.