Translation of "имеем" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "имеем" in a sentence and their spanish translations:

- Понятия не имеем.
- Мы понятия не имеем.

No tenemos idea.

которого обычно не имеем.

de una forma que no podríamos hacer de otra manera.

Мы понятия не имеем.

No tenemos idea.

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

No tenemos idea de dónde está él.

5, 4, 3, 2 имеем зажигание.

5, 4, 3, 2, tenemos encendido.

Что имеем — не храним, потерявши — плачем.

No sabes lo que tienes hasta que se haya perdido.

Так что же мы имеем в итоге?

Entonces, ¿A dónde vamos desde aquí?

Мы не имеем представления о его местонахождении.

- No tenemos idea de dónde está él.
- No tenemos idea de su paradero.

Я знаю, с кем мы имеем дело.

Yo sé con quién estamos tratando.

то, повзрослев, имеем множество проблем из-за того,

y se repite constantemente en nuestra vida adulta,

Поэтому природа заложила моногамию, мы, так сказать, имеем

Por eso, la naturaleza ha codificado la monogamia; es decir, tenemos

мы имеем сотни тысяч, а возможно и миллионы людей,

esto supone cientos de miles, probablemente millones de personas,

Мы имеем в настоящее время около 40 000 снимков,

De manera que tenemos 40 000 imágenes o algo así por el momento,

Короче говоря, мы не имеем ничего общего с технологиями

en resumen, no tenemos nada que ver con la tecnología

Это тот баланс, с которым все мы имеем дело каждый день.

y todos lidiamos con ese equilibrio cada día.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

¿A qué nos referimos cuando hablamos de ruido?

Мы имеем склонность думать об Арктике как о жертве климатических изменений,

Tendemos a pensar que el Ártico es una víctima del cambio climático,

мы не имеем глубоких привязанностей, мы не относимся друг к другу как следует.

No nos vemos con profundidad, ni nos tratamos bien.

Наше мнение - это идея, которую мы имеем; наше убеждение - это идея, которая имеет нас.

Nuestra opinión es una idea que tenemos; nuestra convicción una idea que nos tiene a nosotros.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Al menos estamos bajo techo.

Хотя в пошлом были предложены решения, мы только сегодня имеем возможность предпринять первые шаги к их осуществлению.

Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo.