Translation of "идеи" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "идеи" in a sentence and their spanish translations:

Есть идеи?

¿Alguna idea?

- Твои идеи несколько старомодны.
- Ваши идеи несколько старомодны.
- Твои идеи немного старомодны.
- Ваши идеи немного старомодны.

Sus ideas son un poco anticuadas.

- Мне нравятся твои идеи.
- Мне нравятся ваши идеи.

Me gustan tus ideas.

Есть идеи получше?

¿Tenés alguna idea mejor?

Твои идеи устарели.

Tus ideas están pasadas de moda.

Три идеи, три противоречия.

Tres ideas, tres contradicciones.

Его идеи трудно понять.

Es difícil entender sus ideas.

У меня кончаются идеи.

Me estoy quedando sin ideas.

Всё началось с идеи.

Todo comenzó con una idea.

Есть ещё блестящие идеи?

¿Alguna otra idea brillante?

Ваши идеи немного старомодны.

Sus ideas son un poco anticuadas.

Твои идеи довольно старомодны.

Tus ideas son bastante anticuadas.

Трое проголосовали против идеи.

Tres votaron en contra de la idea.

Было предложено четыре идеи.

Se propusieron cuatro ideas.

У него странные идеи.

Él tiene ideas raras.

Его идеи всегда практичны.

Sus ideas siempre son prácticas.

Его идеи несколько старомодны.

Sus ideas son un poco arcaicas.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

Tus ideas son diferentes de las mías.

- Ты за или против его идеи?
- Вы за или против его идеи?

¿Ustedes están a favor o en contra de su idea?

- Вы за или против его идеи?
- Вы за или против её идеи?

¿Ustedes están a favor o en contra de su idea?

- Он реализовал свои идеи на практике.
- Он претворил свои идеи на практике.

Él puso sus ideas en práctica.

и насколько рискованы эти идеи.

y cuán especulativas son estas ideas.

пусть он расскажет свои идеи

deja que cuente sus ideas

Мы просто пытались раскрыть идеи

Solo tratamos de abrir las ideas

У разных людей разные идеи.

Personas diferentes tienen ideas diferentes.

Ты должен записывать свои идеи.

Deberías poner tus ideas por escrito.

Твои идеи отличаются от моих.

Tus ideas son diferentes de las mías.

Он отказался от этой идеи.

Él abandonó la idea.

У Тома есть другие идеи.

Tomás tiene otras ideas.

У тебя есть идеи получше?

¿Se te ocurre algo mejor?

У этого парня неплохие идеи.

Este chaval tiene buenas ideas.

У них были разные идеи.

Ellos tenían ideas distintas.

Том считает ваши идеи глупыми.

Tom piensa que las ideas de ustedes son estúpidas.

и придумать действительно хорошие идеи.

y proponer ideas realmente buenas

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?
- Почему Вы отказались от идеи выучить французский?

- ¿Por qué abandonaste la idea de aprender inglés?
- ¿Por qué renunciaste a la idea de aprender francés?

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

Deshácete de ese tipo de ideas ingenuas.

- Я убедил его отказаться от этой идеи.
- Я уговорил его отказаться от этой идеи.

Lo convencí para que abandonara la idea.

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?

¿Por qué renunciaste a la idea de aprender francés?

Первые идеи в списке становятся шаблоном,

Las dos primeras ideas de esa lista crean un patrón,

Он претворил свои идеи на практике.

Él puso sus ideas en práctica.

Я совсем не понимаю его идеи.

No puedo entender sus ideas para nada.

Его идеи базируются на его опыте.

Su forma de pensar se basa en su experiencia.

Он выдавал мои идеи за свои.

Él ha estado haciendo pasar mis ideas como suyas.

Вы за или против этой идеи?

¿Apoyas o te opones a esta idea?

Я отказался от идеи купить дом.

He abandonado la idea de comprar una casa.

В этой книге собраны полезные идеи.

Ese libro encierra ideas útiles.

У меня нет ни малейшей идеи.

No tengo la más pálida idea.

Я черпал вдохновение из твоей идеи.

Me inspiré en su idea.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Las ideas no le pertenecen a nadie, flotan en el aire.

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Estas imágenes representan exactamente las mismas ideas.

который готов реализовывать все мои безумные идеи.

dispuesta a aceptar mis locas ideas.

Я вообще не могу понять его идеи.

- No puedo entender sus ideas en absoluto.
- No puedo entender sus ideas para nada.

Почему ты отказался от идеи выучить французский?

¿Por qué abandonaste la idea de aprender inglés?

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas genuinamente nuevas.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Este artículo contiene algunas ideas totalmente nuevas.

Не все из нас против её идеи.

No todos estamos en contra de su idea.

У тебя уже есть какие-то идеи?

¿Ya tienes algunas ideas?

Современным миром правят не люди, а идеи.

El mundo moderno no es dominado por personas, sino por ideas.

Я в поисках идеи для своего сценария.

Estoy buscando una idea para mi guion.

Том отказался от идеи покупки нового грузовика.

Tom abandonó la idea de comprar un nuevo camión.

Она объяснила свои идеи с помощью иллюстраций.

Ella explicó sus ideas con imágenes.

на любые идеи, которые у вас есть,

en cualquier idea que tengas,

и получить идеи надолго хвостовые неконкурентные условия,

y obtener ideas por mucho tiempo cola términos no competitivos,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

ellos te darán más ideas, cientos de ideas,

В течение которых идеи меняются со временем.

En que las ideas cambian con el tiempo.

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

y tienen ideas locas o audaces,

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Queremos tomar estas ideas y encontrar formas de ampliarlas.

что могу соединить эти две идеи в одну.

de que podía tomar estas dos ideas y combinarlas en esta idea.

Думаю, у идеи e pluribus unum глобальный масштаб.

Creo que "e pluribus unum" es global.

Мне никогда не приходят в голову блестящие идеи.

Nunca se me ocurren ideas brillantes.

Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.

Las ideas no le pertenecen a nadie, flotan en el aire.

Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.

No está bien intentar imponer las ideas propias a los demás.

Это даст вам идеи на что люди печатают.

Te dará ideas basadas en lo que las personas escriben

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Le dará ideas sobre todas las palabras clave

они изучают идеи и истину у самих их истоков.

estudian ideas y la veracidad de su origen.

Идеи о бессмертии возникли больше, чем путешествия во времени

Las ideas sobre la inmortalidad surgieron más que el viaje en el tiempo

За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.

Frente a la ausencia de una mejor idea, tuve que elegir este método.

Я отказался от идеи о прогулке и остался дома.

Cambié de idea sobre lo de salir, y me quedé en casa.

У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.

No tengo ni la menor idea de quién es ella.

- Том отказался от этой идеи.
- Том оставил эту идею.

Tom abandonó la idea.

- Том бросил эту идею.
- Том отказался от этой идеи.

Tom abandonó esa idea.

мое содержание, мои идеи и затем просто превращая это,

mi contenido, mis ideas y luego simplemente convirtiéndolo en

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

y sería genial obtener algunas ideas y consejos.