Translation of "Ходили" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Ходили" in a sentence and their spanish translations:

- Куда вы ходили?
- Куда ты ходил?
- Куда Вы ходили?

¿Adónde fuiste?

Вы ходили в Тауэр?

¿Visitaste la Torre de Londres?

Вы ходили к врачу?

¿Ha ido al médico?

Мы никуда не ходили.

No fuimos a ningún lado.

Ходили слухи о неудаче.

Circulaban rumores de una derrota.

Вы ходили на книжную ярмарку?

¿Ustedes fueron a la feria del libro?

Вы ходили сегодня в школу?

¿Fuiste al colegio hoy?

Мы никогда не ходили туда.

Nunca fuimos a ese lugar.

Вчера мы ходили в кино.

Ayer fuimos al cine.

О нём ходили предосудительные слухи.

Hubo algunos rumores desagradables sobre él.

- Вчера они пошли на рыбалку.
- Вчера они ходили на рыбалку.
- Вчера они ходили рыбачить.

- Ellos fueron de pesca ayer.
- Ayer se fueron de pesca.
- Ayer fueron a pescar.

Поезда не ходили из-за снегопада.

Los trenes no estaban en servicio debido a la nieve.

Мы ходили посмотреть на лошадиные бега.

Fuimos a ver una carrera de caballos.

Мы ходили на фильмы прошлой ночью.

Nosotros fuimos al cine anoche.

Вчера вы ходили в парк, правда?

Ayer fuisteis al parque, ¿verdad?

- С кем ты ходил?
- С кем ты ходила?
- С кем Вы ходили?
- С кем вы ходили?

¿Con quién fuiste?

- Куда именно вы ходили?
- Куда именно ты ходил?
- Куда именно ты ходила?
- Куда именно Вы ходили?

¿A dónde fuiste exactamente?

Мы с Питером часто ходили в кино.

Peter y yo íbamos a menudo al cine.

Риэ и я ходили в одну школу.

Rie y yo fuimos a la misma escuela.

Мы ходили на танцы в прошлую пятницу.

El viernes pasado nos fuimos a un baile.

На прошлой неделе мы ходили в музей.

Visitamos el museo la semana pasada.

По субботам мы вечером ходили в кино.

Los sábados por la tarde solíamos ir al cine.

Мы никогда не ходили в это место.

Jamás fuimos a ese lugar.

В прошлый понедельник мы ходили на концерт.

El lunes pasado fuimos a un concierto.

Ты правда хочешь знать, куда мы ходили?

¿Realmente quieres saber adónde fuimos?

- Они ходили в зоопарк.
- Они пошли в зоопарк.

Fueron al zoo.

- Мы сходили в ресторан.
- Мы ходили в ресторан.

Hemos ido a un restaurante.

Мы с моим другом вчера ходили смотреть фильм.

Ayer fuimos a ver una película con un amigo mío.

- Вы ходили на стадион?
- Ты ходил на стадион?

¿Fuiste al estadio?

- Они ходили в больницу.
- Они поехали в больницу.

Ellos iban al hospital.

потому что даже в дождливые дни мы ходили плавать.

porque ni siquiera esos días dejábamos de ir.

Это моя подруга Рейчел, мы вместе ходили в институт.

- Esta es mi amiga Rachel, fuimos al instituto juntos.
- Esta es mi amiga Rachel, íbamos juntas al instituto.

- Ты отрицаешь, что ходил туда?
- Вы отрицаете, что ходили туда?

¿Niegas que fuiste allí?

- Ты ходил вчера на работу?
- Вы ходили вчера на работу?

¿Fuiste ayer a la oficina?

- Ты ходил на похороны Тома?
- Вы ходили на похороны Тома?

¿Fuiste al funeral de Tom?

В субботу мы ходили в кино, а потом в ресторан.

El sábado fuimos al cine y después al restaurante.

В прошлое воскресенье мы с Мэри вместе ходили в библиотеку.

El domingo pasado, Mary y yo fuimos juntos a la biblioteca.

- Ты ходил на книжную ярмарку?
- Вы ходили на книжную ярмарку?

¿Fuiste a la feria del libro?

- Куда ты ходил с Томом?
- Куда вы с Томом ходили?

¿Adónde fuiste con Tomás?

- Ты сегодня ходил в школу?
- Вы ходили сегодня в школу?

¿Fuiste al colegio hoy?

- В какую школу ты ходил?
- В какую школу вы ходили?

¿A qué escuela fuiste?

- Мы пошли вместе в библиотеку.
- Мы ходили вместе в библиотеку.

Fuimos juntos a la biblioteca.

Том и Мэри ходили в одну и ту же школу.

- Tomás y María fueron a la misma escuela.
- Tomás y María fueron al mismo colegio.

- Вы куда-нибудь ходили прошлой ночью?
- Вы выходили прошлой ночью?

¿Salió anoche?

- Когда вы ходили в церковь?
- Когда ты ходил в церковь?

- ¿Cuándo fuisteis a la iglesia?
- ¿Cuándo fuiste a la iglesia?

- Мы вчера ходили за покупками.
- Мы вчера ездили за покупками.

Ayer fuimos de compras.

Когда мы были в Америке, мы ходили в церковь каждое воскресенье.

Cada domingo íbamos a la iglesia cuando estábamos en Estados Unidos.

- Ты ходил в магазин?
- Ты ходила в магазин?
- Вы ходили в магазин?

- ¿Fuiste a la tienda?
- ¿Fue a la tienda?

В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.

El domingo pasado mi familia fue al zoológico a ver pandas.

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

- Мы ходили в парк для того, чтобы сделать фотографии.
- Мы пошли в парк пофотографировать.

- Fuimos al parque a tomar fotos.
- Fuimos al parque a hacer fotos.

- Ты правда хочешь знать, куда мы пошли?
- Ты правда хочешь знать, куда мы ходили?

¿Realmente quieres saber adónde fuimos?

- Ты ходил вчера в школу?
- Ты ходила вчера в школу?
- Вы ходили вчера в школу?

¿Fuiste a la escuela ayer?

- Куда вы ходили?
- Ты куда ходил?
- Куда ты ходила?
- Куда ты ходил?
- Куда ходил?
- Куда ходила?

- ¿Adónde fuiste?
- ¿Adónde fuisteis?
- ¿A dónde fuiste?

- Мы пошли в кафе, о котором я вам рассказывал.
- Мы ходили в кафе, о котором я вам рассказывал.
- Мы пошли в кафе, о котором я тебе рассказывал.
- Мы ходили в кафе, о котором я тебе рассказывал.

- Fuimos a la cafetería que te conté.
- Fuimos a la cafetería sobre la que te hablé.

- Сколько раз ты туда ходил?
- Сколько раз ты туда ездил?
- Сколько раз вы туда ездили?
- Сколько раз вы туда ходили?

- ¿Cuántas veces has ido ahí?
- ¿Cuántas veces has ido allí?

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

¿Ha ido usted a algún sitio durante las vacaciones de verano?

- Мы не хотим, чтобы ты ехал.
- Мы не хотим, чтобы вы ехали.
- Мы не хотим, чтобы ты ходил.
- Мы не хотим, чтобы вы ходили.

- No queremos que se vaya.
- No queremos que usted se vaya.
- No queremos que se vayan.
- No queremos que ustedes se vayan.
- No queremos que te vayas.
- No queremos que tú te vayas.
- No queremos que os vayáis.
- No queremos que vosotras os vayáis.
- No queremos que vosotros os vayáis.

- Тебе лучше туда не ходить.
- Вам лучше туда не ходить.
- Не ходил бы ты туда.
- Не ходили бы вы туда.
- Тебе лучше туда не ездить.
- Вам лучше туда не ездить.

Será mejor que no vayas ahí.

- Ты вчера ходил в ресторан?
- Вы вчера ходили в ресторан?
- Ты вчера ходила в ресторан?
- Вы вчера были в ресторане?
- Ты вчера был в ресторане?
- Ты вчера была в ресторане?

¿Fuiste al restaurante ayer?

- Зачем ты туда пошёл?
- Зачем ты туда ходил?
- Зачем вы туда ходили?
- Зачем вы туда пошли?
- Зачем ты туда ездил?
- Зачем вы туда ездили?
- Зачем ты туда поехал?
- Зачем вы туда поехали?

¿Para qué fuiste allá?

- Ты выходил вчера вечером?
- Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
- Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?

¿Saliste anoche?

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

- Sería mejor que no vayas.
- Mejor no vayas.
- Te advierto. No vayas ahí.

- Я говорил тебе, чтобы ты не ходил один.
- Я говорил тебе, чтобы ты не ходила одна.
- Я говорил тебе, чтобы ты не ездил один.
- Я говорил тебе, чтобы ты не ездила одна.
- Я говорил Вам, чтобы Вы не ходили один.
- Я говорил Вам, чтобы Вы не ходили одна.
- Я говорил Вам, чтобы Вы не ездили один.
- Я говорил Вам, чтобы Вы не ездили одна.
- Я говорил тебе не ходить одному.
- Я говорил тебе не ходить одной.
- Я говорил тебе не ездить одному.
- Я говорил тебе не ездить одной.
- Я говорил Вам не ходить одному.
- Я говорил Вам не ходить одной.
- Я говорил Вам не ездить одному.
- Я говорил Вам не ездить одной.

Te dije que no fueras solo.