Translation of "Турции" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Турции" in a sentence and their spanish translations:

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

Erdogan es el presidente de Turquía.

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

¿Vives en Turquía?

- Он живёт в Турции.
- Она живёт в Турции.

Vive en Turquía.

- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?

¿Vives en Turquía?

Анкара - столица Турции.

Ankara es la capital de Turquía.

Столица Турции — Анкара.

La capital de Turquía es Ankara.

Я из Турции.

Soy de Turquía.

- Какая в Турции минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Турции?

¿Cuál es el salario mínimo en Turquía?

Это цунами в Турции

¿Es el tsunami en Turquía?

Это цунами в Турции?

¿Es el tsunami en Turquía?

Итальянский вирус короны Турции

İtalyayl Turquía corona virus

Я живу в Турции.

- Vivo en Turquía.
- Yo vivo en Turquía.

Анкара находится в Турции.

Ankara está en Turquía.

- Я никогда не был в Турции.
- Я никогда не была в Турции.

Nunca he estado en Turquía.

Теперь приведите пример из Турции

Ahora da un ejemplo fuera de Turquía

Где вы живете в Турции?

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

- Когда-то султан правил в сегодняшней Турции.
- Когда-то султан правил в современной Турции.

Hubo un tiempo en que el sultán gobernó sobre lo que hoy es Turquía.

Правительство Турции потратило 40 миллионов долларов

El gobierno de Turquía ha gastado 40 millones de dólares.

В Турции есть обязательная воинская служба.

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.

В Турции женщина не представляет ценности.

En Turquía la mujer no tiene valor.

Стамбул является самым густонаселённым городом Турции.

Estambul es la ciudad más poblada de Turquía.

Я всегда хотел побывать в Турции.

Siempre quise visitar Turquía.

Я родилась в Турции в семье курдов.

Nací en Turquía de padres kurdos.

Пусть у моря у Турции нет цунами

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

К счастью, она сейчас в Турции броши

Afortunadamente ella ahora está en broches de Turquía

столкнулся с этим вирусом сейчас в Турции.

enfrentado a este virus ahora en Turquía.

Многие продукты в Турции импортируются из Польши.

Muchos productos en Turquía se importan desde Polonia.

В Турции был совершен налёт на пять складов,

Cinco almacenes fueron ocupados en Turquía,

Исследовать историю Турции с пониманием современной социальной науки

Investigar la historia turca con la comprensión contemporánea de las ciencias sociales.

потому что это очень важно в истории Турции

porque es muy importante en la historia turca

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

Vimos en Turquía y no sería probable que ocurriera un tsunami

Один журналист сразу же сообщил о ситуации в Турции

Un periodista informó de inmediato la situación en Turquía

Текущий бюджет НАСА за счет бюджета Турции еще раз

El presupuesto actual de la NASA por el presupuesto de Turquía en los pisos una vez más

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

A partir de hoy, tenemos 947 casos en Turquía

У меня много друзей, которые живут и работают в Турции.

Tengo muchos amigos que viven y trabajan en Turquía.

Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом

Las pirámides egipcias fueron contrabandeadas desde Turquía. qué piensas sobre esto

А там где я жил, в Ганновере, довольно немало выходцев из Турции.

En donde viví, Hannover hay muchos turcos.

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Primero reconozcamos Ayafosya, que ha estado bajo la dominación turca y en el territorio de Truk desde 1453.

- Посольство Турции в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.
- Турецкое посольство в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.

La embajada de Turquía en Buenos Aires parece una cárcel.

Поиск везде, где у вас есть сумка ATF за пределами Турции или есть другие виды сигналов тревоги

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

Несмотря на то что гора Арарат официально принадлежит Турции, она по-прежнему является ключевым элементом герба Армении.

A pesar de pertenecer oficialmente a Turquía, el monte Ararat todavía es el elemento central del escudo de armas de Armenia.