Translation of "Голод" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Голод" in a sentence and their spanish translations:

принесет нам безработицу, голод и голод

nos traerá desempleo, hambre y hambre

- Голод — лучший соус.
- Голод – лучший повар.

- El hambre es el mejor cocinero.
- A buen hambre no hay pan duro.

- Голод вынуждал его воровать.
- Голод вынуждал его красть.
- Голод заставлял его красть.
- Голод заставлял его воровать.

El hambre lo forzó a robar.

От таких вещей, как голод, голод, малярия

De cosas como el hambre, el hambre, la malaria

Голод не тётка.

- No hay mejor salsa que el hambre.
- El hambre es la mejor salsa.

Нам грозил голод.

La hambruna nos mira al rostro.

Том почувствовал голод.

A Tom le empezó a dar hambre.

Голод — лучший соус.

No hay mejor salsa que el hambre.

Голод – лучший повар.

- El hambre es el mejor cocinero.
- A buen hambre no hay pan duro.

Голод — лучший повар.

El hambre es la mejor salsa.

Голод - лучший учитель.

No hay mejor maestra que el hambre.

Голод не знает законов.

El hambre no conoce ley.

Я начинаю испытывать голод.

Me está empezando a entrar hambre.

Я чувствую лёгкий голод.

Me está dando un poco de hambre.

Голод — приправа для еды.

El condimento del alimento es el hambre.

Тома начал одолевать голод.

Tom empezó a tener hambre.

Объедки не надолго утолят голод.

Las sobras no saciarán su hambre durante mucho tiempo.

За долгой засухой последовал голод.

A la larga sequía le siguió la hambruna.

Голод — один из четырёх всадников Апокалипсиса.

La hambruna es uno de los cuatro jinetes del Apocalipsis.

Запах пищи вызвал у меня голод.

El olor a comida me dio hambre.

Голод убил более 36 миллионов человек.

La hambruna había matado a más de 36 millones de personas.

Голод может заставить людей делать глупости.

El hambre puede llevar a la gente a hacer estupideces.

Иногда у меня просыпается голод среди ночи.

A veces siento hambre en medio de la noche.

Голод и болезни идут рука об руку.

La enfermedad y el hambre van de la mano.

Даже голод влияет на то, что тебе нравится.

Incluso el hambre afecta a lo que te gusta.

Наказание за нехватку — это голод и неполноценное питание.

El castigo por tener muy poco es la inanición y la desnutrición.

Голод вынудил мальчика украсть деньги из кассового аппарата.

El hambre llevó al muchacho a robar dinero de la caja registradora.

- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Estoy empezando a tener hambre.

Войны вызывали голод на протяжении всей мировой истории.

La guerra ha provocado hambruna a lo largo de la historia.

но в то время, когда колония испытывает голод,

pero cuando la colonia tiene hambre, los etiqueta para desenroscar el ADN

- Неурожай может стать причиной голода.
- Неурожай может вызвать голод.

Una mala cosecha puede causar hambrunas.

- Том почувствовал голод.
- Том хотел есть.
- Том захотел есть.

Tom se sintió hambriento.

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

La gente estaba aterrorizada por la guerra, la hambruna y la plaga. Mas de un tercio pereció.

- Я проголодался.
- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Estoy empezando a tener hambre.

- Я хочу есть и пить.
- У меня голод и жажда.

- Estoy hambriento y sediento.
- Estoy hambrienta y sedienta.

- Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.
- Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.

Para él, el hambre era un concepto abstracto; él siempre tenía suficiente para comer.

Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.

Para él, el hambre era un concepto abstracto; él siempre tenía suficiente para comer.

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

El hambre y la necesidad en este mundo sobrado de recursos es una de las indignidades de la humanidad.

- Ты знаешь, что такое быть по-настоящему голодным?
- Ты знаешь, что такое настоящий голод?

¿Sabes lo que es estar realmente hambriento?

Он начал чувствовать голод, поэтому он кинул в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

Le empezó a dar hambre, así que tiró una piedrecita al río para matar un pez.

Она начала чувствовать голод, поэтому она кинула в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

Le empezó a dar hambre, así que tiró una piedrecita al río para matar un pez.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.

Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.

Иногда мне хочется спросить Бога, почему Он допускает бедность, голод и несправедливость, когда в Его силах что-то с этим сделать, но, боюсь, Он мог бы просто задать мне тот же вопрос.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.