Translation of "холод" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "холод" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне надоел холод.
- Меня достал холод.

- Estou doente do frio.
- Estou adoentado do frio.
- Estou farto do frio.

Холод собачий!

Está frio pra caralho!

Ненавижу холод.

Eu odeio o frio.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.
- Я не могу переносить холод.

Não suporto o frio.

- Я не выношу холод.
- Я не переношу холод.

Não suporto o frio.

Стоит ледяной холод.

Faz um frio glacial.

Я чувствую холод.

Sinto frio.

Мне нравится холод.

Eu gosto do frio.

Я люблю холод.

Eu gosto do frio.

Я предпочитаю холод.

- Eu prefiro o frio.
- Prefiro o frio.

- Как ты выносишь этот холод?
- Как ты переносишь этот холод?
- Как вы выносите этот холод?
- Как вы переносите этот холод?

Como você suporta esse frio?

Холод мне не мешает.

Eu não ligo para o frio.

Не выношу этот холод.

Eu não suporto este frio.

К полуночи холод чувствуют все.

À meia-noite, todos sentem frio.

Не могу выносить этот холод.

Eu não suporto este frio.

Несмотря на холод, мед не заморожен.

Apesar do frio, as suas provisões não gelaram.

Холод надвигающейся зимы расстроил наш пикник.

O frio do inverno que chega desanimou nosso piquenique.

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

O frio penetra na pele fina e húmida da rã.

И холод может быть еще большей угрозой.

E o frio pode ser uma ameaça ainda maior.

Я не могу больше терпеть этот холод.

Não posso mais suportar este frio.

Тут холод собачий! Может кто-нибудь выключить кондиционер?

Está muito frio aqui! Alguém poderia desligar o ar-condicionado?

Зимой от жалуется на холод, а летом — на жару.

Ele, no inverno, reclama do frio, e no verão, reclama do calor.

Ну и холод здесь! Кто-нибудь может выключить кондиционер?

Está muito frio aqui! Alguém pode desligar o ar condicionado?

- Холодная погода не убивает вирус.
- Холод не убивает вирус.

O frio não mata o vírus.

Вы, ребята, с ума сошли? Включать вентилятор в такой холод?

Vocês são loucos? Ligar o ventilador neste frio?

Тому холод не страшен, а вот Мэри его не выносит.

Tom não se importa com o frio, mas Mary não suporta.

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Frio ou calor, ela nunca sai sem seu cachecol.