Translation of "умеют" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "умеют" in a sentence and their portuguese translations:

- Они умеют ловить рыбу.
- Они умеют рыбачить.
- Они умеют удить рыбу.

- Eles sabem pescar.
- Eles enlatam pescado.

Собаки умеют плавать.

- Cachorros nadam.
- Cachorros sabem nadar.
- Cães sabem nadar.

Они умеют плавать.

Elas sabem nadar.

Кролики умеют плавать?

Os coelhos são capazes de nadar?

Они умеют ловить рыбу.

Elas sabem pescar.

Они не умеют танцевать.

Eles não sabem dançar.

Животные не умеют говорить.

Os animais não falam.

А кролики умеют плавать?

Os coelhos sabem nadar?

Свиньи не умеют летать.

Os porcos não sabem voar.

Почему ангелы умеют летать?

- Por que os anjos podem voar?
- Porque os anjos voam?
- Porque os anjos podem voar?

Многие моряки не умеют плавать.

Muitos marinheiros não sabem nadar.

Они все умеют водить машину.

- Todos eles sabem dirigir.
- Todas elas sabem dirigir.

Все мои дети умеют плавать.

Todos os meus filhos sabem nadar.

Почему страусы не умеют летать?

Por que o avestruz não voa?

Собаки не умеют различать цвета.

- Os cães não podem distinguir as cores.
- Os cachorros não podem distinguir as cores.

- Немногие умеют быть старыми.
- Немногие люди умеют быть старыми.
- Мало кто умеет быть старым.

Poucos homens sabem como ser velhos.

Слоны не умеют кататься на велосипеде.

Os elefantes não sabem andar de bicicleta.

Немногие студенты умеют читать на латыни.

- Poucos estudantes sabem ler em latim.
- Poucos estudantes sabem ler latim.
- Poucos estudantes sabem ler o latim.

- Кролики могут плавать.
- Кролики умеют плавать.

Coelhos sabem nadar.

Не все умеют читать электрические схемы.

Nem todos podem ler um esquema de circuitos elétricos.

В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют.

Existem três tipos diferentes de pessoas no mundo: aquelas que sabem contar e aquelas que não sabem.

Есть много людей, которые не умеют плавать.

Há muita gente que não sabe nadar.

Ни Мэри, ни Джон не умеют плавать.

Nem Mary nem John sabem nadar.

- Все птицы умеют летать?
- Все птицы могут летать?

Todos os pássaros podem voar?

- Страусы не умеют летать.
- Страус не умеет летать.

O avestruz não voa.

Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.

- Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.
- Os gatos podem subir em árvores, mas os cachorros não.

- У меня много знакомых, которые не умеют играть в шахматы.
- Я знаю много людей, которые не умеют играть в шахматы.

Conheço muitas pessoas que não sabem jogar xadrez.

- Не все птицы летают.
- Не все птицы могут летать.
- Не все птицы умеют летать.

Nem todos os pássaros voam.

- Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
- Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.

Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.

Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: "Нет, у меня нет дома".

Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."

Я думаю, это основано на семейной памяти, и люди, которые не умеют читать и писать, часто имеют

Acho que é baseado na memória da família, e as pessoas que não sabem ler e escrever geralmente têm

- Почти все, кого я знаю, умеют говорить по-французски.
- Почти все, кого я знаю, говорят по-французски.

Quase todo mundo que conheço sabe falar francês.