Translation of "слушает" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "слушает" in a sentence and their portuguese translations:

Том слушает.

Tom escuta.

- Он меня не слушает.
- Она не слушает меня.
- Она меня не слушает.
- Он не слушает меня.

- Ela não me escuta.
- Ele não me escuta.

- Никто меня не слушает.
- Меня никто не слушает.

Ninguém está me escutando.

- Никто не слушает Тома.
- Тома никто не слушает.

Ninguém está escutando o Tom.

Она его слушает.

Ela o está escutando.

Что Том слушает?

O que Tom está ouvindo?

Том слушает музыку.

Tom está ouvindo música.

Никто не слушает.

Ninguém escuta.

Том слушает радио.

O Tom está a ouvir rádio.

Том слушает джаз.

Tom escuta jazz.

Он не слушает.

Ele não escuta.

Том не слушает.

O Tom não escuta.

Никто не слушает?

Ninguém está escutando?

Он слушает радио.

Ele está ouvindo o rádio.

Даже Том слушает.

- Até o Tom está ouvindo.
- Até o Tom está escutando.

Сейчас Том слушает.

Tom está escutando agora.

- Мой отец слушает классическую музыку.
- Мой отец слушает классику.

Meu pai ouve música clássica.

Она его не слушает.

Ela não o escuta.

Она слушает религиозную музыку.

Ela ouve música religiosa.

Надеюсь, она меня слушает.

- Espero que ela me ouça.
- Espero que ela me escute.

Том нечасто слушает музыку.

Tom não escuta música com muita frequência.

Том слушает классическую музыку.

Tom escuta música clássica.

Что, никто не слушает?

Ninguém está escutando?

Том слушает электронную музыку.

Tom está escutando música eletrônica.

- В Советской России радио слушает радиослушателя!
- В Советской России радио слушает вас!
- В Советской России радио слушает тебя!

Na Rússia Soviética, o rádio escuta o ouvinte!

Том никогда не слушает Мэри.

Tom nunca escuta a Mary.

Не думаю, что Том слушает.

Eu não acho que o Tom esteja escutando.

Он не слушает своих учителей.

Ele não escuta os seus professores.

Том слушает только классическую музыку.

Tom só ouve música clássica.

Том никогда никого не слушает.

Tom nunca escuta ninguém.

Мой отец слушает классическую музыку.

Meu pai ouve música clássica.

Том слушает только панк-рок.

Tom só escuta punk rock.

Том часто слушает грустные песни.

O Tom de vez em quando escuta músicas tristes.

Он пьёт чай и слушает музыку.

Ele bebe chá, ouvindo música.

Он слушает музыку в своей комнате.

Ele está no quarto, ouvindo música.

Кажется, что никто ничего не слушает.

Parece que ninguém está ouvindo nada.

- Это Том.
- Том слушает.
- Вот Том.

Esse é o Tom.

Оля слушает и представляет себе папу.

Olya escuta e traz à lembrança a figura do pai.

Он никого не слушает, кроме себя.

Ele não escuta ninguém além dele mesmo.

Луна не слушает, когда собака её оскорбляет.

A lua não escuta quando um cão a insulta.

Он слушает только рок-группы пятидесятых годов.

Ele só ouve bandas de rock dos anos cinquenta.

Мария слушает японскую и корейскую поп-музыку.

- Mary escuta J-pop e K-pop.
- Mary ouve J-pop e K-pop.

Он никогда не слушает того, что я пытаюсь сказать.

Ele nunca escuta o que eu tento dizer.

Том перестал говорить, как только заметил, что Мэри больше не слушает.

- Tom parou de falar assim que notou que a Mary não estava mais escutando.
- Tom parou de falar assim que ele notou que a Mary não estava mais escutando.
- Tom parou de falar assim que ele notou que a Mary não estava escutando mais.
- Tom parou de falar assim que notou que a Mary não estava escutando mais.

Я пытаюсь объяснить ему снова и снова, но он не слушает.

- Eu tento explicar para ele de novo e de novo, mas ele não ouve.
- Tento explicar-lhe repetidamente, mas ele não escuta.

Он часто обвиняет её в том, что она никогда не слушает, что он говорит.

Ele a censura, frequentemente, por não dar ouvidos ao que ele diz.