Translation of "пригласил" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "пригласил" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты пригласил его?
- Ты его пригласил?

Você o convidou?

- Кто вас пригласил?
- Кто тебя пригласил?

- Quem te convidou?
- Quem convidou vocês?
- Quem foi que te convidou?

Кто их пригласил?

Quem os convidou?

- Ты пригласил его?
- Вы его пригласили?
- Ты его пригласил?

Você o convidou?

- Он пригласил меня на ужин.
- Он пригласил меня поужинать.

Ele me convidou para jantar.

- Ты пригласил Тома?
- Вы Тома пригласили?
- Ты Тома пригласил?

Você convidou o Tom?

- Том пригласил Мэри потанцевать.
- Том пригласил Мэри на танец.

Tom chamou Mary para dançar.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Ele me convidou para almoçar.

Том пригласил Мэри пообедать.

Tom convidou Maria para almoçar.

Том лично меня пригласил.

Tom me convidou pessoalmente.

Том пригласил меня внутрь.

Tom me convidou para entrar.

Том меня не пригласил.

Tom não me convidou.

Спасибо, что пригласил меня.

Obrigado por me convidar.

Я пригласил своих друзей.

Convidei meus amigos.

- Я пригласил его в мой дом.
- Я пригласил его к себе домой.

Eu o convidei para minha casa.

- Я тебя приглашал?
- Я тебя пригласил?
- Я вас приглашал?
- Я вас пригласил?

- Eu o convidei?
- Eu a convidei?

Я пригласил её в кино.

Convidei-a para ir ver um filme.

Я пригласил друзей на ужин.

- Eu convidei meus amigos para jantar.
- Eu convidei as minhas amigas para jantar.

Том пригласил Мэри на ужин.

Tom convidou Maria para jantar.

Потому что он меня пригласил.

Porque ele me convidou.

Том пригласил Мэри на свидание.

- Tom convidou Mary para sair.
- Tom chamou Mary para sair.

Я пригласил их на ужин.

Eu os convidei para jantar.

Я пригласил Мэри на свидание.

Convidei a Mary para sair.

Ты пригласил Тома на вечеринку?

Você convidou Tom para a festa?

Кто пригласил Тома на вечеринку?

Quem convidou Tom para a festa?

Я пригласил соседа на завтрак.

- Convidei o meu vizinho para tomar café da manhã.
- Convidei a minha vizinha para tomar café da manhã.

Я пригласил Джейн на обед.

Convidei Jane para o jantar.

Он пригласил меня на вечеринку.

Ele me convidou para a festa.

Том пригласил на ужин друзей.

O Tom convidou alguns amigos para jantar.

Капитан пригласил их на завтрак.

O capitão os convidou para o café da manhã.

Я пригласил его на ужин.

Convidei-o para jantar.

Я пригласил её на ужин.

Convidei-a para jantar.

- Кого ты пригласил на день рождения?
- Кого ты пригласил на свой день рождения?

Quem convidaste para tua festa de aniversário?

Я пригласил Кена, Билла и Юми.

Eu convidei Ken, Bill e Yumi.

Я пригласил на вечеринку двадцать друзей.

Convidei vinte amigos para a festa.

Я пригласил её пойти в кино.

Convidei-a para ir ao cinema.

Том снова пригласил тебя на свидание?

Tom convidou você para sair de novo?

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Meu chefe me convidou para jantar.

Кого ты пригласил на день рождения?

Quem você convidou para a sua festa de aniversário?

Том пригласил Мэри на ужин при свечах.

Tom convidou Maria para jantar à luz de velas.

Спасибо, что пригласил меня на день рождения.

Obrigado por me convidar à sua festa de aniversário.

Я их пригласил, но они предпочли не входить.

Eu os convidei, mas eles preferiram não entrar.

Я пригласил её на свидание, и она согласилась.

Eu a convidei para sair e ela disse que sim.

Я пригласил к себе в квартиру друга-китайца.

Convidei um amigo chinês para meu apartamento.

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

Meu primo me convidou ao seu casamento.

- Кого бы ты пригласил?
- Кого бы вы пригласили?

Quem você convidou?

- Ты же пригласил Тома?
- Вы же пригласили Тома?

Você convidou Tom, não convidou?

- Ты пригласил Тома на ужин?
- Вы пригласили Тома на ужин?
- Ты пригласил на ужин Тома?
- Вы пригласили на ужин Тома?

Você convidou Tom para jantar?

- Почему ты Тома не пригласил?
- Почему вы не пригласили Тома?
- Ты почему Тома не позвал?
- Почему ты не пригласил Тома?

- Por que você não convidou o Tom?
- Por que vocês não convidaram o Tom?

- Скольких людей ты пригласил?
- Сколько человек ты пригласила?
- Сколько человек Вы пригласили?
- Сколько человек вы пригласили?
- Сколько человек ты пригласил?

- Quantas pessoas você convidou?
- Quantas pessoas vocês convidaram?

- Кого ты пригласил на день рождения?
- Кого ты пригласил на свой день рождения?
- Кого Вы пригласили на свой день рождения?

Quem o senhor convidou para sua festa de aniversário?

- Я пригласил всех своих друзей.
- Я позвал всех своих друзей.

Convidei todos os meus amigos.

- Он пригласил меня на свидание.
- Он позвал меня на свидание.

Ele me pediu em namoro.

- Я пригласил Мэри на свидание.
- Я позвал Мэри на свидание.

Convidei Maria a sair comigo.

Я хочу, чтобы Том пригласил Мэри и Джона на ужин.

Quero convidar Tom e Mary para jantar conosco.

- Зачем ты меня пригласил?
- Зачем ты меня пригласила?
- Зачем вы меня пригласили?
- Почему ты меня пригласил?
- Почему ты меня пригласила?
- Почему вы меня пригласили?

Por que você me convidou?

- Спасибо, что пригласил меня на вечеринку.
- Спасибо, что пригласили меня на вечеринку.

Obrigado por me convidar para a festa.

- Ты меня не пригласил.
- Ты меня не пригласила.
- Вы меня не пригласили.

- Você não me convidou.
- Vocês não me convidaram.

- Спасибо, что пригласили меня!
- Спасибо, что пригласил меня.
- Спасибо, что пригласила меня.

Obrigado por me convidar.

- Я не приглашал Тома.
- Я не пригласил Тома.
- Я Тома не приглашал.

Eu não convidei o Tom.

- Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?
- Зачем вы пригласили на вечеринку Тома?

Por que você convidou o Tom para a festa?

- Почему вы не пригласили Тома к себе на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома к себе на свадьбу?
- Почему вы не пригласили Тома на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома на свадьбу?

Por que você não convidou o Tom para o seu casamento?

- Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил?
- Каков был твой ответ на его приглашение?
- Каким был твой ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ на его приглашение?
- Каков был ваш ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ, когда он вас пригласил?
- Каков был ваш ответ, когда он вас пригласил?

O que foi que você lhe respondeu quando ele a convidou?

- Том пригласил нас к себе на день рождения.
- Том позвал нас к себе на день рождения.

Tom nos convidou para sua festa de aniversário.

- Не сердись, пожалуйста, что я тебя раньше не пригласил.
- Не сердись, пожалуйста, что мы тебя раньше не пригласили.

Não se zangue, por favor, por não tê-lo convidado mais cedo.

- Большое спасибо за приглашение.
- Большое спасибо, что пригласили меня.
- Большое спасибо, что пригласил меня.
- Большое спасибо, что пригласили.

Muito obrigado por ter me convidado.

- Том не пригласил меня к себе на день рождения.
- Том не позвал меня к себе на день рождения.

Tom não me convidou para a sua festa de aniversário.

Если бы у меня был особняк, то я пригласил бы всех кого знаю на свою вечеринку по случаю дня рождения.

Se minha casa fosse uma mansão, eu convidaria todo mundo que eu conheço para o meu aniversário.

- Зачем ты пригласил Тома на ужин?
- Зачем ты позвал Тома на ужин?
- Зачем вы пригласили Тома на ужин?
- Зачем вы позвали Тома на ужин?

Por que você convidou o Tom para o jantar?