Translation of "правила" in Portuguese

0.088 sec.

Examples of using "правила" in a sentence and their portuguese translations:

- Каковы правила?
- Какие правила?

Quais são as regras?

- Правила изменились.
- Правила поменялись.

As regras mudaram.

- Вы знаете правила.
- Ты знаешь правила.
- Правила ты знаешь.
- Правила вы знаете.

- Você sabe as regras.
- Você conhece as regras.
- Vocês sabem as regras.
- Vocês conhecem as regras.

- Ненавижу правила.
- Я ненавижу правила.

Eu odeio regras.

- Правила знаешь?
- Ты знаешь правила?

- Você conhece as regras?
- Conheces as regras?

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.
- Вы нарушили правила.

- Você quebrou as regras.
- Você infringiu as regras.

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.

- Você infringiu as regras.
- Tu infringiste as regras.

- Запомните эти правила.
- Запомни эти правила.

Lembre-se destas regras.

- Я знаю правила.
- Я правила знаю.

- Eu sei as regras.
- Eu conheço as regras.

- Правила очень жёсткие.
- Правила очень строгие.

As regras são bem rígidas.

Таковы правила.

Estas são as regras.

Правила просты.

As regras são simples.

- Ты знаешь правила футбола?
- Вы знаете правила футбола?

- Vocês conhecem as regras do futebol?
- Você conhece as regras do futebol?

- Кто придумал эти правила?
- Кто создал эти правила?

Quem criou essas regras?

- Давай я объясню правила.
- Давайте я объясню правила.

Deixe-me explicar as regras.

Надо соблюдать правила.

Deve-se cumprir as regras.

Необходимо соблюдать правила.

É necessário observar as regras.

Нам нужны правила.

Precisamos de regras!

Том забыл правила.

Tom esqueceu as regras.

Вот такие правила.

Essas são as regras.

Том ненавидит правила.

O Tom detesta as regras.

Я соблюдаю правила.

- Eu sigo as regras.
- Sigo as regras.

Том знал правила.

- Tom conhecia as regras.
- Tom sabia as regras.

Том понял правила.

Tom entendeu as regras.

Они нарушили правила.

- Eles não respeitaram as regras.
- Elas não respeitaram as regras.

Том нарушил правила.

Tom quebrou as regras.

Правила касаются всех.

As regras se aplicam a todos.

Старые правила неприменимы.

As regras antigas não têm validade.

Том объяснил правила.

Tom explicou as regras.

Нам нужны правила!

Precisamos de regras!

Давайте изменим правила.

Vamos alterar as regras.

Я объясню правила.

Eu explicarei as regras.

Кто установил правила?

Quem fez as regras?

Я нарушил правила.

Eu quebrei as regras.

Это новые правила?

Essas são novas regras?

соблюдая правила ВНП.

cumprindo as regras da GDPR.

- Пожалуйста, объясните мне правила футбола.
- Пожалуйста, объясни мне правила футбола.

Por favor, me explique as regras do futebol.

Я объяснил ей правила.

Expliquei as regras a ela.

Пожалуйста, соблюдайте школьные правила.

- Por favor, obedeça às regras da escola.
- Por favor, obedeçam às regras da escola.

Вы должны соблюдать правила.

Você deve seguir as regras.

Она подробно объяснила правила.

Ela explicou as regras em detalhes.

У нас строгие правила.

Nós temos regras rigorosas.

Кто создал эти правила?

Quem criou essas regras?

У нас есть правила.

- Temos regras.
- Nós temos regras.

Это исключение из правила.

Isto é uma exceção à regra.

Наш дом, наши правила.

Nossa casa, nossas regras.

Исключение не отменяет правила.

- A exceção não anula a regra.
- A exceção não invalida a regra.

Я сам устанавливаю правила.

Eu faço minhas próprias regras.

Правила действуют для всех.

As regras valem para todos.

Иногда я нарушаю правила.

Às vezes eu quebro as regras.

Теперь правила игры изменились.

Agora, as regras do jogo mudaram.

- Люди не соблюдают правил.
- Люди не уважают правила.
- Люди не соблюдают правила.

As pessoas não cumprem as regras.

Он не забывает эти правила.

- Ele não esqueceu essas regras.
- Ele não esqueceu estas regras.

Он детально объяснил нам правила.

Ele explicou as regras detalhadamente.

У всякого правила есть исключение.

Toda regra tem uma exceção.

Наши правила этого не позволяют.

Nossas regras não permitem isso.

Том уже объяснил мне правила.

Tom já me explicou as regras.

Можешь объяснить мне правила, пожалуйста?

Você pode me explicar as regras, por favor?

Мы должны соблюдать правила игры.

Devemos respeitar as regras do jogo.

Я уже объяснил Тому правила.

Eu já expliquei as regras para Tom.

Игроки должны соблюдать правила игры.

Os jogadores devem obedecer às regras do jogo.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

У каждого правила есть свои исключения.

Toda regra tem suas exceções.

При программировании необходимо соблюдать правила синтаксиса.

É preciso obedecer às regras de sintaxe ao programar.

Правила нет, но есть некоторые исключения.

Não há regra mas têm algumas exceções.

Я думаю, мы все знаем правила.

- Acredito que todos sabemos as regras.
- Creio que todos sabemos as regras.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.

Se "toda regra tem uma exceção" é uma regra, então pelo menos uma regra não tem nenhuma exceção.

Носители языка знают его правила, но лишь бессознательно. Задача лингвиста — выявить эти правила и эксплицитно описать.

Falantes nativos conhecem as regras de sua língua, mas apenas inconscientemente. A tarefa do linguista é extrair essas regras e descrevê-las explicitamente.

Все водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

К чёрту правила! У меня есть деньги!

Danem-se as regras; eu tenho dinheiro!

Что касается шахмат, я только правила знаю.

Quanto ao xadrez, eu só conheço as regras.

Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Todo condutor deve acatar as normas de tráfego.

У каждого языка программирования есть правила синтаксиса.

Toda linguagem de programação tem regras de sintaxe.

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

Regras são feitas para serem quebradas.

Я понимаю, что вы можете нарушать правила.

Eu entendo que você pode quebrar regras.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

Правила пунктуации меняются от одного языка к другому.

As regras de pontuação mudam de uma língua para outra.

Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму.

As regras da escola exigem que os alunos usem uniformes escolares.

Это может показаться тебе смешным, но таковы правила.

Pode te parecer ridículo, mas as regras são assim.

в то время как вы соблюдаете правила GDPR.

enquanto está cumprindo as regras GDPR.

Я знаю правила наизусть, но играю не очень хорошо.

Eu sei as regras de cor, mas não jogo muito bem.

Подписывая контракт, вы соглашаетесь на определённые правила и условия.

Ao assinar um contrato, você concorda com certos termos e condições.

Том до сих пор не выучил правила игры накрепко.

Tom ainda não aprendeu totalmente todas as regras do jogo.

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

Em toda regra há exceções.

Если ты не будешь соблюдать правила клуба, тебя из него исключат.

Se não obedecer às regras do clube, será expulso dele.

Правила пунктуации в эсперанто примерно такие же, как и в других языках.

As regras sobre o uso da pontuação em esperanto são mais ou menos as mesmas que em qualquer outra língua.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

O mundo segue uma regra de ouro: quem tem ouro faz as regras.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

Números primos são como a vida; eles são completamente lógicos, mas é impossível encontrar suas regras, mesmo se você passar todo o seu tempo pensando sobre isso.