Translation of "покажет" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "покажет" in a sentence and their portuguese translations:

- Том тебе покажет.
- Том вам покажет.

- Tom mostrará a você.
- Tom te mostrará.

Только время покажет.

- Só o tempo dirá.
- Somente o tempo dirá.

- Том покажет тебе, что делать.
- Том покажет вам, что делать.

- O Tom vai te mostrar o que fazer.
- Tom lhe mostrará o que fazer.

время покажет нам это ...

o tempo vai nos mostrar isso ...

- Время рассудит.
- Время покажет.

- O tempo irá dizer.
- O tempo dirá.

Google Analytics покажет вам

O Google Analytics vai te mostrar

покажет его на этом экране.

Nós vamos mostrar nessa tela.

Ubersuggest покажет вы разные варианты

A Ubersuggest te mostrará variações diferentes

скажем, США, но время покажет.

digamos que os Estados Unidos, mas o tempo vai demonstrar.

Ahrefs покажет вам, сколько ссылок

O Ahrefs irá te mostrar quantos links

История покажет, добьемся ли мы успеха,

A história dirá se seremos bem-sucedidos

Он покажет тебе, как поймать рыбу.

Ele vai te mostrar como pegar um peixe.

Том покажет тебе, как ловить рыбу.

Tom vai te mostrar como pegar um peixe.

Она покажет тебе, как ловить рыбу.

Ela vai te mostrar como pegar um peixe.

Мэри покажет тебе, как ловить рыбу.

Maria vai te mostrar como pegar um peixe.

он покажет вам Google Search Console

ele vai te mostrar no Google Search Console

И Google Analytics покажет вам, что

E o Google Analytics vai te mostrar isso

Он покажет вам все популярные статьи

Ele vai te mostrar todos os artigos populares

Google никогда не покажет ваш сайт людям.

O Google nunca exibirá seu site para as pessoas.

Лишь время покажет, был ли он прав.

Só o tempo dirá se ele estava certo.

Да, это покажет, что эта новая страница

Sim, isso vai mostrar que essa nova página

- Это только время покажет.
- Это только время скажет.

- Só o tempo dirá.
- Somente o tempo dirá.

он покажет вам шаг за шагом, как некоторые

isso vai mostrar passo a passo como alguns

и это даже покажет вам насколько они конкурентоспособны,

e te mostrará até mesmo quão concorridas elas são,

связанные с вашего пространства, и он покажет вам

relacionadas ao seu espaço e ele vai te mostrar

покажет вам все ключевые слова за которую вы занимаетесь.

vai te mostrar todas as palavras-chave que você está ranqueando.

Он покажет вам всех людей который разделил эту статью.

Isso vai te mostrar todas as pessoas que compartilharam esse artigo.

Какой скупка покажет вам это ваши самые популярные страницы,

O SEMrush irá lhe mostrar as páginas mais populares

и это покажет вам больше, что вы можете пойти после

e ela vai te mostrar mais que você poderia ir atrás

он покажет вам все связанные ключевые слова в вашей отрасли,

Ela vai te mostrar todas as palavras-chave relacionadas ao seu mercado,

Когда ты проходишь проверку на полиграфе, может быть так, что ты говоришь правду, но из-за волнения он покажет, что ты лжёшь?

Ao se submeter ao detetor de mentiras, será que alguém, mesmo dizendo a verdade, poderá, por estar nervoso, ser interpretado pelo aparelho como dizendo uma mentira?