Translation of "поверхности" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "поверхности" in a sentence and their portuguese translations:

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

Лепестки плавали по поверхности воды.

As pétalas flutuavam sobre a superfície da água.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Com o sol a pôr-se, torna-se mais fresco à superfície.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Com um membro modificado, ele bate na superfície.

Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Três quartos da superfície terrestre são cobertos por água.

Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

Температура на поверхности может достигать 62 градусов.

A temperatura pode chegar aos 60 graus,

ледник на его внешней поверхности начинает таять

a geleira em sua superfície externa começa a derreter

Пятую часть земной поверхности составляет вечная мерзлота.

Um quinto da superfície da Terra está coberto por subsolo permanentemente congelado.

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

De repente, ele procura a superfície.

Давление на поверхности Венеры составляет приблизительно 90 атмосфер.

A pressão de Vênus em sua superfície é de aproximadamente 90 atmosferas.

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

Algumas peças quebrando da superfície de Marte caíram na terra

Привлекаемые лунным отражением на поверхности воды, они направляются к океану.

Atraídas pelo reflexo do luar na água, dirigem-se ao oceano.

Среди тел с одинаковой площадью внешней поверхности шар обладает наибольшим объемом.

De todos os sólidos cujas superfícies externas têm idêntica medida, a esfera é aquele que possui o maior volume.

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

На поверхности воды чётко отражаются ивы и голубое небо с белыми облаками.

A superfície da água reflete muito bem os salgueiros e o céu azul com suas nuvens brancas.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

Uma mina subterrânea pode ser até seis graus mais fresca do que a temperatura à superfície.

Но она этого не сделала, а решила прокатиться на моей руке к поверхности.

Mas não o fez. Ficou na mão até à superfície.

Изобретатель Фердинанд Маак хотел сделать шахматы похожими на современную войну, с возможными атаками не только на двухмерной поверхности, но также с воздуха и из-под воды.

O inventor Ferdinand Maack queria tornar o xadrez parecido com uma guerra moderna, com ataques possíveis não só em uma superfície bidimensional, mas também a partir do ar e de sob a água.