Translation of "настоящее" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "настоящее" in a sentence and their portuguese translations:

Это настоящее?

- Isso é de verdade?
- Isso é real?

- Это твоё настоящее имя?
- Это Ваше настоящее имя?

- Esse é teu nome verdadeiro?
- Esse é o seu nome verdadeiro?

Это настоящее безумие.

Isso é bem loco.

- Ты знаешь настоящее имя Тома?
- Вы знаете настоящее имя Тома?

Você sabe o nome verdadeiro de Tom?

Её настоящее имя - Лиза.

Seu nome verdadeiro é Lisa.

Какое твоё настоящее имя?

- Qual é o seu nome verdadeiro?
- Qual o seu nome de verdade?

Моё настоящее имя — Том.

O meu nome verdadeiro é Tom.

Его настоящее имя - Том.

Seu verdadeiro nome é Tom.

Это моё настоящее имя.

Esse é realmente o meu nome.

Это его не настоящее имя.

Esse não é o verdadeiro nome dele.

Покажи мне своё настоящее лицо.

Mostre-me sua verdadeira identidade.

Настоящее имя Лайлы - Салима Бакир.

O nome verdadeiro de Layla é Salima Bakir.

- В настоящее время Том проживает в Бостоне.
- В настоящее время Том живёт в Бостоне.

Atualmente, Tom mora em Boston.

его настоящее имя Али Кемаль Сунал

o nome verdadeiro dele é Ali Kemal Sunal

В настоящее время он в Канаде.

Neste momento ele está no Canadá.

Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

Не всё, что ты видел, - настоящее.

Nem tudo o que você viu é real.

Не всё, что ты слышал, - настоящее.

Nem tudo o que você ouviu é real.

Настоящее - единственная реальность и несомненный факт.

O presente é a única realidade e a única certeza.

В настоящее время замок в руинах.

O castelo está agora em ruínas.

В настоящее время он в Бостоне.

Ele atualmente está em Boston.

Том ведь не настоящее твоё имя?

- Tom não é seu nome verdadeiro, é?
- Tom não é seu nome de verdade, é?

Библиотеки — настоящее сокровище для ненасытных читателей.

As bibliotecas são verdadeiros tesouros para leitores ávidos.

- Изучение кандзи — это одновременно пытка и настоящее удовольствие.
- Изучение кандзи — это и пытка, и настоящее удовольствие.

O estudo de caracteres chineses é tortura e real prazer ao mesmo tempo.

в настоящее время генеральный директор является китайцем

atualmente CEO é um chinês

Том в настоящее время здесь не живёт.

O Tom atualmente não está morando aqui.

В настоящее время я живу в Бостоне.

- Eu moro em Boston, atualmente.
- Eu, atualmente, moro em Boston.

Я не скажу тебе своё настоящее имя.

- Não vou dizer a você meu nome verdadeiro.
- Eu não lhe direi meu nome verdadeiro.

- Люди ошибочно полагают, что прошлое было лучше, чем настоящее.
- Люди ошибаются, думая, будто прошлое было лучше, чем настоящее.

As pessoas erroneamente pensam que o passado era melhor que o presente.

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

Hoje em dia, não é a República Turca da Turquia

в настоящее время разница составляет около 1000 км

hoje existem cerca de 1000 km de diferença

Пожалуйста, не говорите ему настоящее название его болезни.

Não deixe ele saber qual é o verdadeiro nome de sua doença.

Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого.

A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.

в настоящее время немного 30,0000 просмотров в месяц.

para atualmente mais de 30,000 visualizações por mês.

- Моё настоящее имя не имеет с моим ником ничего общего.
- Моё настоящее имя к моему нику никакого отношения не имеет.
- Моё настоящее имя не имеет с моим прозвищем ничего общего.

O meu nome verdadeiro não tem nada a ver com o meu apelido.

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

a imagem que você está assistindo agora contém uma imagem real de tsunami

В настоящее время есть интернет-кафе и игровые залы.

Atualmente, existem cibercafés e salas de playstation.

Разведчики Voyager 1 и 2 в настоящее время продвигаются

Atualmente, os batedores Voyager 1 e 2 estão avançando

В настоящее время мы сталкиваемся с еще некоторыми проблемами.

Atualmente, enfrentamos mais alguns problemas.

в настоящее время между магнитным полюсом и географическим полюсом

hoje em dia entre o pólo magnético e o pólo geográfico

Разве мое настоящее не должно стоять в прошлом сейчас?

Meu presente não deveria estar no passado agora?

Розеттский камень в настоящее время находится в Британском музее.

A pedra de Rosetta encontra-se atualmente exposta no Museu Britânico.

Только тот, кто верит в будущее, верит в настоящее.

Só quem acredita no futuro acredita no presente.

Я не хочу, чтобы ты знал моё настоящее имя.

- Eu não quero que você saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que tu saibas meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que vós saibais meu nome verdadeiro.
- Não quero que vocês saibam meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que o senhor saiba meu nome verdadeiro.
- Não quero que a senhora saiba meu verdadeiro nome.
- Eu não quero que os senhores saibam meu nome verdadeiro.
- Não quero que as senhoras saibam meu verdadeiro nome.

Вот и выходит, что бумага — настоящее чудо, созданное человеком.

O papel é, assim, um verdadeiro milagre criado pelo homem.

Изучение китайских иероглифов — это одновременно пытка и настоящее удовольствие.

O estudo de caracteres chineses é tortura e real prazer ao mesmo tempo.

В настоящее время он проживает в Лондоне с проституткой.

Atualmente, ele mora com uma prostituta em Londres.

В Европе в настоящее время одиннадцать монархий, остальное — республики.

Na Europa de hoje existem onze monarquias; O resto são repúblicas.

но Blue Diamond в настоящее время запуск рекламной акции,

mas a Blue Diamond está lançando uma promoção agora

В настоящее время я работаю в крупной компании в Бразилии.

No momento, eu estou trabalhando para uma grande companhia no Brasil.

Не забывай, что в настоящее время трудно найти хорошую работу.

Não esqueças que conseguir um bom emprego hoje em dia é difícil.

3-е место в настоящее время на вершине 2-го места

3º lugar atualmente no topo do 2º lugar

Эта компания, основанная двумя аспирантами, в настоящее время является мировым гигантом.

Fundada por dois estudantes de doutorado, esta empresa é agora uma gigante mundial.

Бурдж-Халифа является в настоящее время самым высоким небоскребом в мире.

- O Burj Khalifa é atualmente o maior arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o mais alto arranha-céu do mundo.
- O Burj Khalifa é atualmente o arranha-céu mais alto do mundo.

Хуан родился в Куритибе, но в настоящее время живёт в Лондрине.

João nasceu em Curitiba, mas mora atualmente em Londrina.

Осознай, что настоящее мгновение является всем, что ты когда-либо имел.

Compreenda profundamente que o momento presente é tudo o que você sempre tem.

Человек проводит жизнь, рассуждая о прошлом, жалуясь на настоящее и опасаясь будущего.

Homem passa a vida no raciocínio sobre o passado, em reclamar do presente, em temer o futuro.

Том родился в Бостоне, но в настоящее время живёт в Нью-Йорке.

Tom nasceu em Boston e atualmente mora em Nova York.

В настоящее время, теперь, как долго ты будешь жить до тех пор,

Hoje em dia, a pergunta não é quanto tempo você vai viver.

Собор Святой Софии, в настоящее время расположенный, является 3-м собором Святой Софии.

Hagia Sophia, atualmente localizada, é a 3ª Hagia Sophia.

В настоящее время многие люди говорят: «Ну, это на самом деле хорошая идея»

No momento, muitas pessoas dizem "é uma boa ideia"

В настоящее время он покупает компании, которые он видит немедленно, и развивает его.

Atualmente, ele compra as empresas que vê imediatamente e o desenvolve.

- Мне известно его настоящее имя и место жительства.
- Я знаю, как его на самом деле зовут и где он живёт.
- Я знаю его настоящее имя и знаю, где он живёт.

Eu sei seu nome verdadeiro e onde ele mora.

в настоящее время собор Святой Софии является 4-м по величине собором в мире

Atualmente, Hagia Sophia é a quarta maior catedral do mundo

- Где ты сейчас живёшь?
- Где вы сейчас живёте?
- Где вы живёте в настоящее время?

- Onde você está morando agora?
- Onde você mora agora?

В настоящее время многие люди в мире ещё испытывают голод и даже умирают от него.

Atualmente muitas pessoas no mundo ainda passam fome e até morrem de fome.

Среди миллионов шахматистов по всему миру чуть более 1500 в настоящее время имеют звание гроссмейстера.

Entre milhões de enxadristas do mundo inteiro, apenas pouco mais de 1500 possuem atualmente o título de Grande Mestre.

эксперимент он написал в твиттере, сказав, что ты знаю, что я в настоящее время занимает седьмое место для

Ele tweetou dizendo: “Ei, vocês sabiam que atualmente eu ranqueio

Бывший сотрудник российской госавтоинспекции, в настоящее время гастарбайтер в Германии: «Товарищ водитель, Вы превысили скорость на 150 евро. Платить наличными!»

Um ex-funcionário da polícia rodoviária russa, atualmente trabalhador estrangeiro na Alemanha: “Camarada motorista, o senhor ultrapassou a velocidade permitida. Isso custa 150 euros, a serem pagos em dinheiro.”

В настоящее время у шахматистов есть продвинутые компьютерные программы, такие как Alpha Zero, Deep Mind и Stockfish, для анализа любой позиции в шахматной игре.

Atualmente, os enxadristas dispõem de avançados programas de computador, como Alpha Zero, Deep Mind e Stockfish, para analisar qualquer posição de uma partida de xadrez.

Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.

Capture os minutos de felicidade, ame e seja amado. Apenas isso é autêntico no mundo - todo o resto é insensatez. E, afinal, apenas isso nos mantém aqui.