Translation of "нанять" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "нанять" in a sentence and their portuguese translations:

Мне нужно нанять горничную.

Eu preciso contratar uma empregada doméstica.

Тебе нужно нанять адвоката.

Você precisa contratar um advogado.

Нам надо её нанять.

Devíamos contratá-la.

Где можно нанять домработницу?

Onde eu posso contratar uma empregada?

Мы должны нанять хакера.

Temos que contratar um hacker.

Том хотел нанять детектива.

Tom queria contratar um detetive.

Кого ты хотел нанять?

- Quem é que você queria contratar?
- Quem é que vocês queriam contratar?

Том решил нанять частного детектива.

Tom decidiu contratar um detetive particular.

Том мог бы нанять Мэри.

O Tom poderia contratar a Mary.

Нам нужно нанять больше людей.

Precisamos contratar mais pessoas.

Тому нужно нанять частного детектива.

Tom precisa contratar um detetive particular.

Тому надо было нанять адвоката.

Tom deveria ter contratado um advogado.

нанять маркетолога, оставить комментарий ниже,

contratar um profissional de marketing, deixe um comentário abaixo,

Я хотел бы нанять Вас консультантом.

Eu gostaria de contratá-lo como consultor.

Я хочу нанять Тома и Мэри.

Eu quero contratar Tom e Mary.

Вы уже решили, кого собираетесь нанять?

- Já decidiu quem você vai contratar?
- Tu já decidiste quem vais contratar?
- Vocês já decidiram quem vão contratar?

Том слишком беден, чтобы нанять адвоката.

- Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.
- O Tom é demasiado pobre para poder contratar um advogado.

Тому надо было нанять адвоката получше.

Tom deveria ter contratado um advogado melhor.

Сколько слуг хочет нанять та госпожа?

Quantas empregadas é que aquela senhora quer empregar?

вы хотите нанять человека, который был

você deve contratar a pessoa que

но я нашел вы хотите нанять людей

mas eu descobri que você deve contratar pessoas

Я могу нанять гида, который говорит по-японски?

- Eu posso alugar um guia que fale japonês?
- Posso contratar um guia que fala japonês?

и вы хотите нанять люди, которые действительно хотят

e você deve contratar pessoas que realmente querem

«Вы должны нанять его для вашего бизнеса тоже ».

Você também deve contratar ele para o seu negócio."

- Том не может оплатить услуги адвоката.
- Том не может позволить себе нанять адвоката.
- У Тома нет денег, чтобы нанять адвоката.

Tom não pode pagar um advogado.

- Мы хотим нанять тебя.
- Мы хотим нанять вас.
- Мы хотим взять вас на работу.
- Мы хотим взять тебя на работу.

- Nós queremos contratá-lo.
- Nós queremos contratá-la.

Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски.

- Pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu pretendo contratar alguém que saiba falar inglês.
- Eu planejo contratar alguém que fale inglês.
- Planejo contratar alguém que fale inglês.

Том планирует нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

O Tom pretende contratar alguém que fale francês.

Том планирует нанять кого-нибудь, кто говорил бы по-французски.

O Tom pretende contratar alguém que fale francês.

Я бы хотел нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

Eu gostaria de contratar alguém que fale francês.

Нам надо нанять кого-то, кто может говорить по-французски.

Precisamos contratar alguém que fala francês.

и нанять кого-то, кто сделал это для вашего соревнования.

contratar alguém que já trabalhou para seus concorrentes.

Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.

O trabalhador temporário que havíamos contratado acabou rapidamente sendo demitido.

Вы не можете нанять, но вы поговорите со мной по телефону.

Você pode não contratar, mas você vai falar no telefone comigo.

В первый год возвращения Ло домой он мог нанять 15 сельских жителей.

No primeiro ano do regresso de Luo, ele conseguiu empregar 15 aldeões,

- Я думаю, нам следует нанять Тома.
- Думаю, нам стоит взять Тома на работу.

Eu acho que deveríamos contratar o Tom.

- Я хочу тебя нанять.
- Я хочу взять вас на работу.
- Я хочу взять тебя на работу.

Quero contratá-lo.

- Нужно устроить кого-то, кто говорит по-французски.
- Надо нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

Eu preciso contratar alguém que saiba falar francês.

- Том мне не скажет, кого он собирается взять на работу.
- Том мне не скажет, кого он собирается нанять.

Tom não me dirá quem ele planeja contratar.