Translation of "мимо" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "мимо" in a sentence and their portuguese translations:

- Я просто проходил мимо.
- Я лишь проходил мимо.
- Я просто проезжал мимо.

Eu só estava de passagem.

- Я шёл мимо дома Тома.
- Я прошёл мимо дома Тома.

Eu passei pela casa de Tom.

Жизнь проходила мимо него.

A vida passou por ele.

Как Том прошёл мимо охраны?

Como Tom passou pelos guardas?

Проплывая мимо камня, она замечает краба.

Ele aparece numa esquina e vê um caranguejo.

Он пробежал мимо, не заметив ее.

Ele correu sem notá-la.

Проходя мимо, Том отвесил мне поклон.

O Tom se inclinou para mim quando ele passou.

...жалящие щупальца хватают проплывающих мимо мелких созданий.

Tentáculos urticantes que apanham seres minúsculos enquanto flutuam.

Я не могу пройти мимо такой возможности.

Eu não posso deixar passar essa oportunidade.

Она прошла мимо, даже не заметив его.

Ela passou por ele sem ao menos notar sua presença.

Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.

O carro passou levantando uma nuvem de poeira atrás dele.

Но что насчет прогулки мимо тяжело дышащего бегуна?

Mas e passar perto de um corredor ofegante?

Он прошёл мимо, не смотря мне в лицо.

Ele passou sem olhar na minha cara.

Она прошла мимо, даже не взглянув на меня.

Ela passou sem nem sequer me olhar.

мог заразить вас, когда вы проходите мимо на улице.

infectasse você enquanto passa.

Вы встречаетесь с этим человеком на секунду, когда он проносится мимо вас,

Você está encontrando essa pessoa por um segundo enquanto ela passa correndo por você,

Он сказал: «Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, не пройди мимо Твоего слуги».

E disse: Meu senhor, se mereço o teu favor, peço-te que não prossigas viagem sem fazer uma parada junto a teu servo.

Не хотите ли вы пройти немного мимо и попросить нашего дедушку закрыть красивый участок из красивого места?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?