Translation of "замужем" in Portuguese

0.049 sec.

Examples of using "замужем" in a sentence and their portuguese translations:

- Она свободна или замужем?
- Она замужем или не замужем?

Ela é solteira ou casada?

Она замужем?

Ela é casada?

Ты замужем?

Você é casada?

Я замужем.

Eu sou casada.

- Она разведена или замужем?
- Она свободна или замужем?

Ela é solteira ou casada?

Моя сестра замужем.

Minha irmã é casada.

Она не замужем.

Ela não é casada.

Я была замужем.

Estive casada.

Мария не замужем.

- Maria não é casada.
- Maria não está casada.

"Вы замужем или одиноки?" – "Я не замужем. Я разведена".

"A senhora é casada ou solteira?" "Eu não sou casada. Sou divorciada."

- Я замужем.
- Я женат.

- Eu sou casado.
- Eu sou casada.
- Sou casado.

Интересно, замужем ли она.

Será que ela é casada?

Она замужем за иностранцем.

Ela é casada com um estrangeiro.

Она разведена или замужем?

Ela é solteira ou casada?

Вы всё ещё замужем?

Vocês ainda são casadas?

- Ты женат?
- Ты замужем?

É casado?

Обе мои сестры замужем.

Minhas duas irmãs são casadas.

Она замужем за американцем.

Ela é casada com um americano.

Мария замужем за алкашом.

Maria é casada com um beberrão.

Её старшая дочь замужем.

- Sua filha mais velha está casada.
- A filha mais velha dela é casada.

Младшая дочь Тома замужем.

A filha caçula de Tom é casada.

Она замужем за немцем.

Ela é casada com um alemão.

- Вы женаты?
- Вы замужем?
- Ты в браке?
- Ты женат?
- Ты замужем?

- É casado?
- É casada?
- Você está casado?
- Você é casada?
- O senhor é casado?

- Вы уже женаты?
- Ты уже женат?
- Ты уже замужем?
- Вы уже замужем?

- Você já está casado?
- Você já está casada?
- Vocês já estão casados?
- Você já é casado?
- Você já é casada?
- Vocês já são casados?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Ты не замужем?
- Ты не женат?

- Você é solteiro?
- Você está solteiro?
- Estás solteiro?
- Está solteiro?
- É solteiro?
- Está solteira?
- Você está solteira?
- Tu estás solteira?
- Você é solteira?

Мы думали, что ты замужем.

Nós pensávamos que Eles eram casados.

- Я холостяк.
- Я не замужем.

Não sou casada.

"Я уже замужем", — ответила Мэри.

"Eu já sou casada", respondeu Mary.

Том спросил, замужем ли Мэри.

Tom perguntou à Mary se ela era casada.

Том знал, что Мэри замужем.

Tom sabia que Maria era casada.

Том знает, что я замужем.

Tom sabe que eu sou casada.

Тогда я не была замужем.

Naquela época eu não era casada.

Она сказала мне, что замужем.

Ela me disse que era casada.

- Она замужем, и у неё есть дети.
- Она замужем, и у неё дети.

Ela é casada e tem filhos.

- У меня дочь замужем за французом.
- У меня есть дочь, которая замужем за французом.

Tenho uma filha que se casou com um francês.

У меня две сестры, обе замужем.

Tenho duas irmãs, e as duas são casadas.

Я не сомневаюсь, что она замужем.

Eu não duvido que ela esteja casada.

- Мы не женаты.
- Мы не замужем.

Não somos casados.

Она замужем за моим двоюродным братом.

Ela é casada com um primo meu.

- Да, я женат.
- Да, я замужем.

- Sim, sou casado.
- Sou casado, sim.

- Я была замужем.
- Я был женат.

Eu tenho estado casado.

Ты всё ещё замужем за Томом?

Você ainda está casada com o Tom?

Я всё ещё замужем за Томом.

Eu ainda estou casada com Tom.

- Я уже женат.
- Я уже замужем.

Já sou casado.

Я замужем, ты женат, давай поженимся!

Eu sou casada, você é casado, vamos nos casar!

Я не знал, что она замужем.

Eu não sabia que ela era casada.

Том не знал, что Мэри замужем.

Tom não sabia que Maria era casada.

- Вы давно женаты?
- Ты давно замужем?

Estás casado há muito tempo?

- Ты давно замужем?
- Ты давно женат?

- Você está casado há muito tempo?
- Você está casada há muito tempo?
- Estás casado há muito tempo?
- Estás casada há muito tempo?

Том не знает, что Мэри замужем.

Tom não sabe que Mary é comprometida.

Старшая дочь Тома ещё не замужем.

- A filha mais velha de Tom ainda não se casou.
- A filha primogênita de Tom ainda não se casou.

- Вы всё ещё женаты?
- Ты всё ещё женат?
- Ты всё ещё замужем?
- Вы всё ещё замужем?

- Você ainda é casada?
- Você ainda é casado?

- Ты же не женат?
- Ты же не замужем?
- Вы же не женаты?
- Вы же не замужем?

- Você está solteiro, não está?
- Você está solteira, não está?

В твоём возрасте я уже была замужем.

- À sua idade, eu já era casada.
- À tua idade, eu já era casada.

В Вашем возрасте я уже была замужем.

À idade de vocês, eu já era casada.

Я рад слышать, что она не замужем.

Fico feliz em saber que ela é solteira.

Том не знал, что Мэри уже замужем.

Tom não sabia que Mary já era casada.

Насколько я знаю, она ещё не замужем.

- Pelo que eu sei, ela ainda não é casada.
- Pelo que eu sei, ela ainda está solteira.
- Pelo que eu sei, ela ainda não se casou.
- Que eu saiba, ela continua solteira.

Я не сказал Тому, что Мэри замужем.

Eu não disse a Tom que Maria era casada.

Я замужем, и у меня два сына.

Sou casada e tenho dois filhos.

Том был в курсе, что Мэри замужем.

- Tom sabia que Mary era casada.
- Tom tinha consciência que Mary era casada.

- Нет, я не замужем.
- Нет, я не женат.

- Não, não sou casado.
- Não, não sou casada.

- Я больше не женат.
- Я больше не замужем.

Eu não estou mais casado.

- Я не замужем.
- Я холост.
- Я не женат.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.
- Não sou casada.

Женщина, с которой встречается Том, четырежды была замужем.

A mulher com quem o Tom está saindo foi casada quatro vezes.

- Я уже был женат.
- Я уже была замужем.

Eu já casei antes.

Том понятия не имел, что Мэри уже замужем.

Tom não tinha ideia de que Maria já era casada.

Хотела бы я быть замужем за другим мужчиной.

Queria ter me casado com outro homem.

- Ты не женат, не так ли?
- Вы не женаты, не так ли?
- Ты не замужем, не так ли?
- Вы не замужем, не так ли?
- Вы ведь не замужем?
- Вы ведь не женаты?
- Ты ведь не замужем?
- Ты ведь не женат?

- Você não é casado, é?
- Você não é casada, é?

- Я не женат и никогда не был.
- Я не замужем и никогда не была.
- Я не женат и никогда женат не был.
- Я не замужем и никогда замужем не была.

Eu sou solteiro e nunca fui casado.

- Ты когда-нибудь был женат?
- Ты когда-нибудь была замужем?
- Вы когда-нибудь были женаты?
- Вы когда-нибудь были замужем?

- Você já foi casado?
- Você já foi casada?

- Ты знал, что я замужем.
- Ты знала, что я женат.
- Вы знали, что я замужем.
- Вы знали, что я женат.

- Você sabia que eu era casado.
- Você sabia que eu era casada.

- Я женат уже десять лет.
- Я замужем уже десять лет.
- Я десять лет как женат.
- Я десять лет как замужем.

- Fui casado por dez anos.
- Estou casado há dez anos.

- Я всё ещё женат.
- Я ещё замужем.
- Я ещё женат.
- Я до сих пор замужем.
- Я до сих пор женат.

Eu ainda estou casado.

- Почему ты не женат?
- Почему ты не замужем?
- Почему вы не женаты?
- Почему Вы не женаты?
- Почему Вы не замужем?

Por que você não está casado?

- В то время я был женат.
- В то время я была замужем.
- Я тогда был женат.
- Я тогда была замужем.

- Eu era casado naquele tempo.
- Eu era casada naquele tempo.

- Почему ты ещё не женат?
- Почему ты ещё не замужем?
- Почему Вы ещё не женаты?
- Почему Вы ещё не замужем?

- Por que você ainda não é casado?
- Por que ainda não é casada?

Я слышал, она замужем, и у неё двое детей.

- Ouvi dizer que ela é casada com duas crianças.
- Eu ouvi dizer que ela é casada e tem dois filhos.

Она не была замужем, но у неё есть ребёнок.

Ela não era casada, mas tem um filho.

- Я сказал Тому, что я женат.
- Я сказала Тому, что я замужем.
- Я говорила Тому, что замужем.
- Я говорил Тому, что женат.

Eu contei ao Tom que eu estava casado.