Translation of "Память" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Память" in a sentence and their portuguese translations:

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.
- У Вас хорошая память.

- Você tem boa memória.
- Tens uma boa memória.
- Você tem uma boa memória.
- Tu tens uma boa memória.

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.

Sua memória é boa.

- У Тома прекрасная память.
- У Тома отличная память.

Tom tem uma ótima memória.

Он потерял память.

- Ele perdeu sua memória.
- Ele perdeu a memória.

Вот это память!

Que memória!

Моя память медленная.

Minha memória é lenta.

Том потерял память.

Tom perdeu a memória.

- Его память с возрастом ухудшается.
- Её память с возрастом ухудшается.
- Память у него с возрастом ухудшается.
- Память у неё с возрастом ухудшается.

A sua memória está se deteriorando com a idade.

- У тебя очень хорошая память.
- У Вас очень хорошая память.

Você tem uma memória muito boa.

Мне врезалось в память…

Tenho isto...

Моя память даёт сбои.

Minha memória está falhando.

У тебя отличная память.

Você tem uma excelente memória.

Иногда её подводит память.

Às vezes a memória dela falha.

У людей короткая память.

As pessoas têm memória curta.

У неё фотографическая память.

Ela tem memória fotográfica.

У него фотографическая память.

Ele tem memória fotográfica.

У меня фотографическая память.

Tenho memória fotográfica.

У тебя хорошая память.

- Tens uma boa memória.
- Tu tens uma boa memória.

У тебя память девичья.

- Você tem uma memória de mosquito.
- Você tem uma péssima memória.

У тебя прекрасная память.

Você tem uma ótima memória.

У Тома фотографическая память.

Tom tem memória fotográfica.

Его память меня удивляет.

A memória dele me surpreende.

У Тома плохая память.

Tom tem uma memória fraca.

У Тома хорошая память.

Tom tem uma boa memória.

У него хорошая память.

- Ele tem boa memória.
- Ele tem uma boa memória.

У тебя плохая память!

Você não tem boa memória.

Она потеряла память в автокатастрофе.

Ela perdeu a memória devido a um acidente de trânsito.

Если память мне не изменяет...

Se bem me lembro...

У меня очень хорошая память.

Tenho uma memória muito boa.

У неё тоже хорошая память.

Sua memória também é boa.

У Тома очень хорошая память.

Tom tem uma memória muito boa.

У него была замечательная память.

Ele tinha uma memória maravilhosa.

После аварии она потеряла память.

Perdeu a memória após o acidente.

У Мэри очень хорошая память.

Maria tem muito boa memória.

- Правда, что у слонов хорошая память?
- Это правда, что у слонов хорошая память?

É verdade que os elefantes têm boa memória?

Эта сцена врезалась мне в память.

Essa cena ficou gravada na minha memória.

Хотел бы я иметь память получше.

- Queria ter uma memória melhor.
- Gostaria de ter uma memória melhor.

Память о нём будет жить вечно.

Sua memória viverá eternamente.

- Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
- Моя кратковременная память становится всё короче и короче.

Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.

Вы словно впечатываете их себе в память.

E grava-as no seu cérebro.

У кредиторов память лучше, чем у должников.

Os credores têm melhor memória que os devedores.

В память об умершем был воздвигнут памятник.

Um monumento foi erguido em memória dos falecidos.

У Эмилио необычная — так называемая фотографическая память.

Emílio tem uma memória extraordinária, a chamada memória fotográfica.

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

Você não tem boa memória.

Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.

Quanto mais velhos ficamos, pior fica a nossa memória.

Я забыл, что у меня плохая кратковременная память.

Eu esqueci que tenho uma memória a curto prazo ruim.

Я бы хотел найти способ улучшить свою память.

Gostaria de encontrar um jeito de melhorar a minha memória.

Всё, что осталось, – это память и горечь в сердце.

O que fica é lembrança e amargura no coração.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

Os mentirosos devem possuir uma boa memória.

- Ты легко запоминаешь лица?
- У тебя хорошая память на лица?

Você se lembra facilmente de rostos?

Моя память опять меня подвела — я перепутал имена сыновей Тома.

Minha memória me falhou mais uma vez – eu confundi os nomes dos filhos de Tom.

Моя память слаба, но есть вещи, которые я никогда не забуду.

Minha memória é fraca, mas há coisas que eu jamais poderei esquecer.

Память подобна коробке, полной секретов, сюрпризов, а также маленьких и шаловливых дьяволят.

A memória é como uma caixa cheia de segredos, surpresas e também pequenos e travessos diabinhos.

У меня хорошая память на лица и изображения, но не на имена.

Tenho boa memória para imagens e rostos, mas nunca para nomes.

Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.

Nossa memória é como uma peneira, já que esquecemos quase a metade do que aprendemos dentro dos vinte primeiros minutos.

ЛУ: Общая проблема, которую я пытался решить, заключалась в том, чтобы перенести память в сеть.

O grande problema que eu estava tentando resolver era trazer memória para a web.

в состоянии идентифицировать вас, пока вы не в их База данных известных лиц. Это «память»

capaz de identificá-lo até que você esteja no banco de dados de rostos conhecidos. Essa é a "memória"

- Если я правильно помню, они двоюродные братья.
- Если память мне не изменяет, они двоюродные братья.

Se me lembro bem, somos primos.