Translation of "под" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "под" in a sentence and their polish translations:

- Он под стулом.
- Она под стулом.
- Оно под стулом.

Jest pod krzesłem.

- Смотри под ноги.
- Смотрите под ноги.

Uważaj na czym stajesz.

- Под столом кошка.
- Под столом кот.

Pod stołem jest kot.

- Я спрятался под столом.
- Я спряталась под стол.
- Я спряталась под столом.
- Я спрятался под стол.
- Я прятался под столом.
- Я пряталась под столом.

Schowałem się pod stół.

- Ты смотрел под столом?
- Ты смотрела под столом?
- Ты заглядывал под стол?
- Ты заглядывала под стол?
- Ты под столом смотрел?
- Вы под столом смотрели?

Zajrzałeś pod stół?

- Под деревом есть скамейка.
- Под деревом скамейка.
- Под деревом стоит скамейка.

Pod drzewem jest ławka.

- Стулья стоят под деревом.
- Стулья под деревом.

Krzesła są pod drzewem.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

Tom schował się pod stołem.

- Под столом печенье валяется.
- Под столом лежит печенье.

Ciastko jest pod stołem.

- Я спрятался под кроватью.
- Я спряталась под кроватью.

Schowałem się pod łóżkiem.

- Под столом сидит кот.
- Под столом сидит кошка.

Pod stołem siedzi kot.

...территория под контролем.

Czas ogłosić, czyje to terytorium.

Под покровом ночи...

Pod osłoną nocy...

подстраиваясь под освещение».

operowałeś przy świetle odbijającym się od powierzchni.

разрушаются под давлением.

jak pęka aluminium, stal i plastik.

Под кроватью кошка.

- Tutaj jest kot pod łóżkiem.
- Pod łóżkiem jest kot.

Под столом печенье.

Pod stołem jest trochę ciastek.

Всё под контролем.

Wszystko pod kontrolą.

Они под арестом.

Zostali aresztowani.

Смотри под ноги.

Patrz pod nogi.

Кошка под столом?

Czy pod stołem jest kot?

Под кроватью таракан!

Pod łóżkiem jest karaluch!

- Мы нашли убежище под деревом.
- Мы укрылись под деревом.

Schroniliśmy się pod drzewem.

- Под столом был чёрный кот.
- Под столом была чёрная кошка.

Pod stołem był czarny kot.

- Они оставили его под столом.
- Они оставили её под столом.

Zostawili to pod stołem.

- У меня под кроватью монстр.
- У меня чудище под кроватью.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

Посмотрим, что под этим.

Zobaczę, co jest pod tym.

Лёд треснул под весом.

Lód załamał się pod ciężarem.

Она сидела под деревом.

Siedziała pod drzewem.

Почему ты под столом?

Czemu siedzisz pod biurkiem?

Печенье лежит под столом.

Ciastka są pod stołem.

Под деревом находится скамейка.

Pod drzewem znajduje się ławka.

Под мостом течёт вода.

Woda płynie pod mostem.

Фома прячется под кроватью.

Tom chowa się pod łóżkiem.

Том стоит под душем.

Tom jest pod prysznicem.

Метро движется под землёй.

Metro jeździ pod ziemią.

Вылезай из-под стола!

Wyłaź spod stołu.

Том заглянул под стол.

Tom zerknął pod stół.

Том был под кайфом?

Czy Tom był na prochach?

Котёнок играет под дождём.

Kociak gra w deszczu.

Не прячься под кровать.

Nie chowaj się pod łóżkiem.

Я спрятался под столом.

Schowałem się pod stołem.

Под столом сидит кот.

Pod stołem siedzi kot.

Мои братья под деревом.

Moi bracia są pod drzewem.

Он спал под деревом.

Spał pod drzewem.

Том сидел под деревом.

Tom usiadł pod drzewem.

Под деревом есть скамейка.

Pod drzewem jest ławka.

- Мои папа и мама сидели под деревом.
- Папа и мама сидели под деревом.
- Мои отец и мать сидели под деревом.
- Отец и мать сидели под деревом.

Moi rodzice siedzieli pod drzewem.

- Смотри, что я нашёл под диваном.
- Смотрите, что я нашёл под диваном.

- Spójrz, co znalazłem pod sofą.
- Popatrz, co znalazłem pod sofą.

под влиянием движения Уильяма Уилберфорса.

wraz z ruchem Williama Wilberforce'a.

чтобы подходить под определение «нормального»

aby lepiej wpasować się w to, co uważa się za normalne

Я подложу под себя веревку,

Wykorzystam moją linę, by usiąść

...не под силу молодым львам.

to za wiele dla tych młodych.

Из-под машины вылезла кошка.

Kot wyszedł spod samochodu.

Она нашла кошелёк под столом.

Znalazła portfel pod biurkiem.

Не оставляйте велосипед под дождём.

Nie zostawiaj roweru na deszczu.

Мне это не под силу.

To dla mnie niemożliwe.

Всегда имей словарь под рукой.

Zawsze trzymaj swój słownik pod ręką.

Мне хочется петь под дождём.

Mam ochotę śpiewać w deszczu.

Он держит книги под мышкой.

Trzyma książki pod ramieniem.

Лёд проломится под твоей тяжестью.

Lód pęknie pod twoim ciężarem.

Том попытался проползти под изгородью.

Tom próbował przeczołgać się pod płotem.

Всё вышло из-под контроля.

To wszystko wymknęło się spod kontroli.

Всё выходит из-под контроля.

To się wymyka spod kontroli.

Нет ничего нового под солнцем.

Nic nowego pod słońcem.

У меня чудище под кроватью.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

Не оставляй велосипед под дождём.

Nie zostawiaj roweru na deszczu.

Автостоп в Австралии под запретом?

Czy jazda autostopem jest w Australii zabroniona?

Эта птица под угрозой вымирания.

Ten ptak jest zagrożony wymarciem.

Мои родители сидели под деревом.

Moi rodzice siedzieli pod drzewem.

Лёд треснет под нашим весом.

Lód pęknie pod naszym ciężarem.

Мы встретились под одиноким деревом.

Spotkaliśmy się pod samotnym drzewem.

Давай потанцуем под эту песню.

Zatańczmy do tej piosenki.

Под столом была чёрная кошка.

Pod stołem był czarny kot.

У них всё под контролем.

Oni mają wszystko pod kontrolą.

- Том, посмотри, что я нашёл под диваном.
- Том, смотри, что я нашёл под диваном.

Tom, popatrz, co znalazłem pod kanapą.

- Я был впечатлён.
- Я была впечатлена.
- Я был под впечатлением.
- Я была под впечатлением.

Byłem pod wrażeniem.

А «расслабиться под фильм на Netflix» —

"Netflix and chill"

Они тянутся на километры под горой.

Rozciągają się na wiele mil pod górą.

предпочтут операцию под анестезией, чем без.

wolałoby operację pod narkozą niż bez.

Зрение детенышей острее всего под водой.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

Одинокой гиене лев не под силу.

Samotna hiena to żaden przeciwnik dla lwa.

Под купалом нужно найти обломки самолета.

Już pod spadochronem. Teraz tylko znaleźć wrak.

Сморите, что-то есть под этим.

Coś pod tym jest.

то Австралия полностью уйдёт под воду.

zalałaby Australię na wysokość kolan.

Ситуация вышла из-под их контроля.

Sytuacja wymknęła im się spod kontroli.

Под диваном лежит пульт от телевизора.

Jest pilot do telewizora pod kanapą.

Я выдерживаю полторы минуты под водой.

Wytrzymuję półtorej minuty pod wodą.

У нас тут всё под контролем.

Mamy tutaj wszystko pod kontrolą.

Она взяла меня под своё крыло.

Wzięła mnie pod swoje skrzydła.

Это то, что раскрывается под конец.

Jest to częściowo wyjaśnione na końcu.

У меня было всё под контролем.

- Miałem wszystko pod kontrolą.
- Miałam wszystko pod kontrolą.

У меня сейчас всё под контролем.

Teraz mam wszystko pod kontrolą.

Я всегда держу словарь под рукой.

Zawsze mam pod ręką słownik.