Translation of "удивительно" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "удивительно" in a sentence and their japanese translations:

Удивительно.

実にすばらしい発想です

Это удивительно.

これは驚きです

Удивительно, невероятно.

興味深い試みです 素晴らしいことです

Однако это удивительно,

でも 自分でもびっくりしました

Это действительно удивительно.

これは驚くべきことです

Это удивительно, поразительно.

素晴らしい 本当に素晴らしいものです

Это не удивительно.

驚くことではないね。

- Удивительно, что Вы такой наивный.
- Удивительно, что Вы такая наивная.
- Удивительно, что ты такой наивный.
- Удивительно, что ты такая наивная.
- Удивительно, что вы такие наивные.

君って、意外に純情だね。

- Удивительно, сколько несчастливых браков.
- Удивительно, сколько на свете несчастливых браков.

どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。

- Меня удивляет твоя наивность.
- Удивительно, что Вы такой наивный.
- Удивительно, что Вы такая наивная.
- Удивительно, что ты такой наивный.
- Удивительно, что ты такая наивная.
- Удивительно, что вы такие наивные.

君って、意外に純情だね。

Но ночью – удивительно враждебны.

‎だが夜は全く状況が違う

Этот словарь удивительно полезный.

この辞書はすごく役に立つんだ。

Поэтому всё так и удивительно.

まさに驚きです

Для нас это было удивительно.

驚いたものです

Удивительно, что он принял предложение.

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

Удивительно, но он неплохо пел.

驚いたことに、彼は歌が上手かった。

Удивительно, что она это сказала.

彼女がそう言ったのは意外だ。

Удивительно, что это орган делает такое.

この小さな臓器に それほどのことができるなんて驚きです

Будет удивительно, если он вообще придет.

そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。

Удивительно, что ты знаешь его имя.

あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。

Удивительно, что мы встретились там вновь.

私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。

Удивительно! Но это только в одном направлении.

一方向でしか反応しないな

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

‎しかし 驚くほど優しく ‎やりとりをしている

Не удивительно, что вы отвергаете это предложение.

君がその提案を拒むのも当然だ。

Удивительно, что он совсем ничего не сказал.

彼が何も言わなかったことは珍しいことです。

- Это не удивительно.
- Меня это не удивляет.

驚くことではないね。

Это совсем не удивительно, не так ли?

そんなに驚くことじゃないよね?

- Это не удивительно.
- Это меня не удивляет.

驚くことではないね。

Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.

子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。

Удивительно, как мало она знает о мире.

彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。

Удивительно, но Том сегодня в прекрасном настроении.

今日は珍しくトムが上機嫌だ。

И это не удивительно, учитывая сложность человеческого мозга.

人間の脳が いかに複雑かを考えれば これは当然のことです

И не удивительно, что, уделяя такое большое внимание

体型や外見が 過大に重視される世の中では

Удивительно, но он плавает даже в холодные дни.

おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。

Удивительно, сколько можно сделать с несколькими ветками и веревкой.

枝とパラコードで すばらしいことができるんだ

Как удивительно, что твоя мама говорит на шести языках!

それは凄いね!君のお母さん6ヶ国語も話すなんて。

Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.

その薬で私の痛みがすぐにとれたのには驚いた。

Удивительно, почему-то, когда я слышу это мелодию, начинаю засыпать.

この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。

Удивительно, но он из тех людей, которым небезразлично, что говорят люди.

意外に人目を気にするタイプだ。

- Это не удивительно.
- Меня это не удивляет.
- Это меня не удивляет.

驚くことではないね。

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

‎このような光は ‎夜の海では珍しくない ‎海洋生物の4分の3が ‎発光する性質を持つ