Translation of "открытой" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "открытой" in a sentence and their japanese translations:

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

ドアを開けておきなさい。

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けておかないで。
- ドアを開けっ放しにしてはいけません。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしないでちょうだい。

- Вы оставили дверь открытой?
- Ты оставил дверь открытой?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

Держи дверь открытой.

ドアを開けておきなさい。

- Ты оставил дверь холодильника открытой.
- Вы оставили дверь холодильника открытой.

あなた、冷蔵庫のドア、開けっ放しになってたわよ。

Не оставляй дверь открытой.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開けっ放しにしておくな。

Бриан оставил дверь открытой.

ブライアンはドアを開けっぱなしにした。

Мы оставили дверь открытой.

ドアを開けたままにしておいた。

Кто оставил дверь открытой?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

Нельзя оставлять дверь открытой.

ドアをそのままにしておいてはいけません。

Он оставил дверь открытой.

- 彼は戸を開けたままにした。
- 彼はドアを開け放しにしていた。
- 彼はドアを開けっぱなしにした。

Вы оставили дверь открытой?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

Джон оставил дверь открытой.

ジョンはドアを開けたままにしておいた。

Gen-U станет открытой платформой,

Gen-U は開かれたプラットフォームであり

Она оставила парадную дверь открытой.

彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。

Я не оставлял дверь открытой.

私はドアを開けっ放しにしていないよ。

Я легкомысленно оставил дверь открытой.

うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。

Почему Том оставил дверь открытой?

トムがドアを開けっ放しにしたのはなぜですか?

- Это ты вчера вечером оставил дверь открытой?
- Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
- Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
- Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?

- 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
- 昨日の夜さ、ドアを開けっぱにしたのって、お前か?

- Кто-то из детей оставил дверь открытой.
- Один из детей оставил дверь открытой.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

出入り口は開けたままになっていた。

У него привычка оставлять дверь открытой.

彼はドアを開け放しにする癖がある。

Ты оставил дверь открытой прошлой ночью?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

Ты вчера ночью оставил дверь открытой?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

- Очень неосмотрительно с твоей стороны оставлять дверь открытой.
- Очень опрометчиво с твоей стороны оставлять дверь открытой.

ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。

Вы не могли бы оставить дверь открытой?

ドアを開けたままにしておいてくれませんか。

Должно быть, кто-то оставил дверь открытой.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

Очень неосмотрительно с твоей стороны оставлять дверь открытой.

ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

そこ開けっ放しにしないで。

и быть открытой к тому, что она мне предлагает,

宇宙が与えてくれるものに 心を開くことなのかも

- Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.
- Может, будешь закрывать дверь?

ドアを開けたままにしないでいただけますか。

Она поругала его, потому что он оставил дверь открытой.

彼女は彼を叱った。なぜならドアを開けっ放しにしたからだ。

Он отругал её за то, что она оставила дверь открытой.

彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。

Интересно, если оставить дверь холодильника открытой, он сможет работать вместо кондиционера?

冷蔵庫を開けっ放しにしたら冷房の代わりにならないかな?

построил свои войска в гигантский квадрат с открытой спиной и двинулся под градом огня.

を巨大な背中の開いた正方形 に形成し 、そして火の雹に進んだ。