Translation of "изменилась" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "изменилась" in a sentence and their japanese translations:

Потом история изменилась,

しかし状況が変わりました

Политическая ситуация изменилась.

政治情勢が変わった。

Погода резко изменилась.

天候が急に変化した。

Ситуация значительно изменилась.

事態は大きく変わった。

Ситуация резко изменилась.

形勢は逆転した。

Его внешность сильно изменилась.

彼はずいぶん外見が変わった。

Ситуация ничуть не изменилась.

事態は少しも変わっていない。

И история изменилась навсегда.

そして歴史は永久に変わった。

где изменилась пищевая цепь всего залива.

湾の食物連鎖をも変えたと言われる この場所を記念します

- Ты изменился.
- Ты изменилась.
- Вы изменились.

君変わったね。

С тех пор она очень изменилась.

- 彼女はその時からずいぶん変わった。
- 彼女はその時以来、かなり変わってしまった。

- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.

あなたはすっかり変わりましたね。

- Погода внезапно изменилась.
- Погода внезапно переменилась.

天候が急に変化した。

За последние пятнадцать лет Япония очень изменилась.

日本は十五年前とはすっかり変わってしまった。

За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。

За десять лет эта деревня очень изменилась.

その村は10年前とはとても変わってしまった。

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

そんなに変わった?

Она настолько изменилась, что я не мог её узнать.

ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。

Общая структура системы Бертье мало изменилась за следующие 18 лет

ベルティエのシステムの一般的な構造は、次の18年間ほとんど変化せず

В 1869 мировая навигация навсегда изменилась с открытием Суэцкого канала.

1869年 スエズ運河の開通により 世界の交通路は変貌した

Она так сильно изменилась, что я не смог узнать её.

ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。

- Ты сильно изменился.
- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.
- Вы очень изменились.

あなたはすっかり変わりましたね。

Она сильно изменилась с тех пор, когда я видел её в последний раз.

前に見た時から彼女はすごく変わった。

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

君はまったく変わっていないね。

Есть известный афоризм Паскаля о том, что, если бы нос Клеопатры был кривым, то мировая история, вероятно, изменилась бы коренным образом. Тем не менее, влюбленные редко способны видеть истинное положение вещей. Нет, стоит нам один раз влюбиться, и наша способность к самообману тотчас достигает наивысшего совершенства.

クレオパトラの鼻が曲っていたとすれば、世界の歴史はその為に一変していたかも知れないとは名高いパスカルの警句である。しかし恋人と云うものは滅多に実相を見るものではない。いや、我我の自己欺瞞は一たび恋愛に陥ったが最後、最も完全に行われるのである。