Translation of "вскоре" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "вскоре" in a sentence and their japanese translations:

- Мальчик вскоре уснул.
- Мальчик вскоре заснул.

その子はまもなく寝ついた。

- Вскоре он ушёл.
- Он вскоре ушёл.

彼はまもなく立ち去った。

И вот вскоре

そのすぐ先に 工場はありました

Вскоре взошла луна.

- まもなく月がでた。
- 程なくして、月が顔を出した。

Вскоре начался ливень.

まもなく雨が本降りになってきた。

Вскоре звук затих.

ほどなくその音は消えていった。

Вскоре он прибыл.

彼はまもなく到着した。

- Вскоре он привыкнет к классу.
- Он вскоре привыкнет к классу.
- Он вскоре привыкнет к занятиям.

彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。

- Вскоре я заметил его отсутствие.
- Вскоре я заметила его отсутствие.

私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。

- Вскоре после происшествия приехала полиция.
- Полиция появилась вскоре после происшествия.

事故の後すぐ警察がやってきた。

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

彼女はすぐに再婚した。

Пожарный вскоре потушил огонь.

- 消防士はまもなく火事を消した。
- 消防士はすぐに火事を消した。

Вскоре мы узнали правду.

まもなく私たちは真相を知った。

Она вскоре будет здесь.

彼女はまもなく戻ってきます。

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

一行は、彼が到着するとまもなく出発した。

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

彼は私たちの到着後すぐ出発した。

Малыш вскоре появится на свет.

赤ちゃんがいつ生まれても おかしくありません

Вскоре после этого начался дождь.

まもなく雨が降り出した。

Мятеж был вскоре подавлен полицией.

その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。

Ребёнок вскоре заснул в колыбели.

その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。

Город был вскоре захвачен солдатами.

その市はやがて兵隊によって占領された。

Самолет вскоре исчез из виду.

飛行機はまもなく見えなくなった。

Самолёт вскоре скрылся из виду.

飛行機はすぐ見えなくなった。

Он умер вскоре после аварии.

彼はその事故のあとすぐ死んだ。

Вскоре он обнаружил своё невежество.

彼はすぐに無知をさらけ出した。

Вскоре после происшествия приехала полиция.

事故の後すぐ警察がやってきた。

Вскоре корабль исчез из виду.

船はまもなく見えなくなった。

Вскоре вокруг него собралась толпа.

群衆がすぐに彼の周りに集まった。

Вскоре она вышла замуж снова.

彼女はすぐに再婚した。

это вскоре отразится на всей планете.

地球全体が やがて苦しむ事になるのです

Судно из Нью-Йорка вскоре прибудет.

ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。

Вскоре после этого я начал засыпать.

その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。

Надеюсь, мы вскоре сможем работать вместе.

そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。

Вскоре после бури радиостанция возобновила трансляцию.

嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。

Его машина вскоре скрылась из виду.

彼の車はすぐに見えなくなった。

Корабль вскоре был вне поля зрения.

船はすぐに見えなくなった。

Вскоре он забыл об этом происшествии.

やがて彼はその事件のことを忘れた。

Вскоре призрак растворился в густом тумане.

やがて幽霊は深い霧の中へと消えていった。

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

あなたはすぐ日本食になれますよ。

Вскоре человек сможет отправиться на Луну.

- 人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
- 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。

Вскоре он привык к холодной погоде.

- 彼は寒い天候にすぐに慣れた。
- 彼は寒い気候にすぐ慣れた。
- 彼は寒い気候にすぐに慣れた。

Вскоре после этого мы снова случайно встретились.

まもなく私たちは偶然に再会した。

Вскоре мы увидели дом с красной крышей.

まもなく屋根の赤い家が見えた。

Вскоре он привык к своей новой работе.

彼はまもなく新しい仕事に慣れた。

Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.

- 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。
- 祖父は私の生後間もない頃に亡くなった。

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。

Том пытался не уснуть, но вскоре уснул.

トムは起きていようとしたのだが、すぐに眠り込んでしまった。

Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия.

すぐに君の努力は実を結ぶだろう。

Этот иностранец вскоре привык к японской еде.

その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。

Пожалуйста, непременно сообщите мне вскоре ваш новый адрес.

すぐに新住所をお知らせ下さい。

Все усилия врача были тщетны, и мужчина вскоре скончался.

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

В гонке я стартовал последним, но вскоре догнал других.

私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。

Бен находится позади них, но вскоре он их догонит.

ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。

Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже.

あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。

Наша машина была быстрой и вскоре опередила остальные машины.

我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。

Вскоре стало ясно, что Наполеон просчитался и что они столкнулись

ナポレオンが誤って計算したこと、そして彼らが

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

、ダヴーはすぐに勇敢で高度に組織化されたエネルギッシュな将校であることを証明しました。

У меня было такое чувство, что вскоре произойдёт нечто ужасное.

何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。

- Она заболела, но вскоре поправилась.
- Она заболела, но быстро поправилась.

彼女は病気になったが、まもなく回復した。

Он пытался выучить греческий, но вскоре устал и бросил это занятие.

彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。

Вскоре приехал и экскаватор, который прорыл через покрытый ромашками холм дорогу.

そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。

Вскоре он стал отвратительным человеком-мухой и предстал перед своей возлюбленной.

やがて彼は忌まわしいハエ人間となって恋人の前に現れた。

Вскоре его затмила еще более грандиозная в следующем году война против Пруссии.

翌年、プロイセンとの戦争で、さらに大きな武器の偉業によってすぐに食されました。

Несмотря на отсутствие образования, он оказался инстинктивным боевым лидером: вскоре его повысили

教育が不足しているにもかかわらず、彼は本能的な戦闘指導者であることが証明されました。彼はすぐ

- Он вернулся, и вскоре пошел дождь.
- Он вернулся, и скоро пошёл дождь.

彼が帰ってすぐに雨が降り出した。

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

彼は10月にナポレオンと一緒にフランスに戻り、間もなく妻と離婚しました。

Бабушка с дедушкой каждый день вдоволь поили котёнка молоком, и вскоре котёнок раздобрел.

それから、毎日おじいさんと、おばあさんがこねこにミルクを飲ませましたら、こねこは、まもなく、かわいらしいまるまるとしたねこに、なりました。

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

彼らがフランスに戻った直後、デサイクス将軍はマレンゴの戦いで殺され、

Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,

た。 この部隊はすぐに解散しましたが、ベシエールはパリに残り、

Он приложил все усилия, но вскоре понял, что ему не победить такого быстрого бегуна.

彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。

- Через некоторое время призрак растаял в густом тумане.
- Вскоре призрак растворился в густом тумане.

- 軈て幽霊は濃い霧の中に消えた。
- やがて幽霊は深い霧の中へと消えていった。

Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.

- 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
- 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。

- Немного погодя он узнал ответ.
- Через некоторое время он узнал ответ.
- Вскоре он узнал ответ.

しばらくして彼は答を見つけた。

- Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
- Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни.

君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。

- Мой брат вскоре привык жить один в Токио.
- Мой брат быстро привык к одинокой жизни в Токио.

私の弟はすぐに東京の独り暮らしに慣れた。

- Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
- Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.

近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。