Translation of "удивительно" in Italian

0.029 sec.

Examples of using "удивительно" in a sentence and their italian translations:

Удивительно.

Formidabile.

Это удивительно.

Una cosa davvero straordinaria.

Удивительно, невероятно.

Affascinante, incredibile.

Удивительно, да?

- Sorprendente, no?
- Stupefacente, no?
- Straordinario, no?

Не удивительно!

Non è sorprendente!

Это действительно удивительно.

È una cosa davvero notevole.

Это удивительно, поразительно.

Piuttosto sorprendente, sì, sorprendente.

Языки - это удивительно.

Il linguaggio è meraviglioso.

Это не удивительно.

Non mi sorprende.

Это было удивительно.

Era sorprendente.

Он удивительно романтичен.

Lui è straordinariamente romantico.

- Удивительно, что Вы такой наивный.
- Удивительно, что Вы такая наивная.
- Удивительно, что ты такой наивный.
- Удивительно, что ты такая наивная.
- Удивительно, что вы такие наивные.

- Sono sorpreso dal fatto che tu sia così infantile.
- Sono sorpreso dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che tu sia così infantile.

- Удивительно, что ты меня помнишь.
- Удивительно, что вы меня помните.

- Sono sorpreso che ti ricordi di me.
- Sono sorpresa che ti ricordi di me.
- Sono sorpreso che si ricorda di me.
- Sono sorpresa che si ricorda di me.
- Sono sorpreso che vi ricordate di me.
- Sono sorpresa che vi ricordate di me.

Но ночью – удивительно враждебны.

Ma di notte sono sorprendentemente ostili.

Разве это не удивительно?

Non è incredibile?

Это совсем не удивительно.

Questo non è affatto sorprendente.

Для нас это было удивительно.

Siamo rimasti sorpresi.

Удивительно, что он принял предложение.

- Sono sorpreso che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpreso che lui abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che lui abbia accettato l'offerta.

Удивительно, что она это сказала.

- È stato sorprendente che abbia detto ciò.
- È stato sorprendente che lei abbia detto ciò.

- Удивительно, что ты тоже это знаешь!
- Удивительно, что ты тоже об этом знаешь!

Mi stupisco che anche tu lo sia!

Удивительно, что это орган делает такое.

È straordinario che riescano a fare cose del genere.

Это очень удивительно по нескольким причинам.

Ciò è molto sorprendente per varie ragioni.

Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.

Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma molto efficace.

Удивительно, что Том нас ещё помнит.

È incredibile che Tom si ricordi ancora di noi.

Удивительно, что Том меня ещё помнит.

È incredibile che Tom si ricordi ancora di me.

Удивительно, что он нас ещё помнит.

È incredibile che lui si ricordi ancora di noi.

Удивительно, что он меня ещё помнит.

È incredibile che lui si ricordi ancora di me.

Удивительно, что она нас ещё помнит.

È incredibile che lei si ricordi ancora di noi.

Удивительно, что она меня ещё помнит.

È incredibile che lei si ricordi ancora di me.

- Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
- Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
- Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.

Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma molto efficace.

- Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
- Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
- Мой способ удивительно прост, но весьма действенен.

Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma l'effetto è grande.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Ma, usando un linguaggio sorprendentemente delicato, vanno d'accordo.

Удивительно, что он совсем ничего не сказал.

È ammirevole che non abbia detto assolutamente nulla.

- Это не удивительно.
- Меня это не удивляет.

Non mi sorprende.

- Это не удивительно.
- Это меня не удивляет.

Non mi sorprende.

Это совсем не удивительно, не так ли?

Non è proprio una sorpresa, no?

Удивительно, как мало она знает о мире.

- È sorprendente quanto poco conosca del mondo.
- È sorprendente quanto poco lei conosca del mondo.

Удивительно, но Том сегодня в прекрасном настроении.

Oggi Tom è insolitamente di buon umore.

Удивительно, как тихо становится, когда падает снег.

È meraviglioso come tutto diventa tranquillo quando scende la neve.

Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.

Era straordinario vedere come velocemente cresceva il bambino.

- Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
- Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.

Il mio metodo è sorprendentemente semplice, ma l'effetto è grande.

- Разве это не сюрприз?
- Ну разве не удивительно?

Non è una sorpresa?

Удивительно, сколько можно сделать с несколькими ветками и веревкой.

ed è sorprendente ciò che si può fare con qualche ramo e un po' di paracord.

Как удивительно, что твоя мама говорит на шести языках!

È incredibile! Tua madre parla sei lingue.

- Это просто удивительно.
- Это просто изумительно.
- Это просто поразительно.

Questo è semplicemente incredibile.

Удивительно, почему-то, когда я слышу это мелодию, начинаю засыпать.

Quando sento questa musica, misteriosamente mi viene sonno.

- Я удивлён, что вы помните её.
- Я удивлена, что вы помните её.
- Я удивлена, что ты помнишь её.
- Удивительно, что ты её помнишь.
- Удивительно, что вы её помните.

- Sono sorpreso che ti ricordi di lei.
- Sono sorpresa che ti ricordi di lei.
- Sono sorpreso che si ricorda di lei.
- Sono sorpresa che si ricorda di lei.
- Sono sorpreso che vi ricordate di lei.
- Sono sorpresa che vi ricordate di lei.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

Questi spettacoli notturni sono sorprendentemente comuni. Tre quarti di tutti gli animali marini sono bioluminescenti,

- Я удивлён, что вы помните нас.
- Я удивлён, что ты помнишь нас.
- Я удивлён, что ты нас помнишь.
- Я удивлён, что вы нас помните.
- Удивительно, что ты нас помнишь.
- Удивительно, что вы нас помните.

- Sono sorpreso che ti ricordi di noi.
- Sono sorpresa che ti ricordi di noi.
- Sono sorpreso che si ricorda di noi.
- Sono sorpresa che si ricorda di noi.
- Sono sorpreso che vi ricordate di noi.
- Sono sorpresa che vi ricordate di noi.

- Я удивлена, что Том нас помнит.
- Я удивлён, что Том нас помнит.
- Удивительно, что Том нас помнит.

- Sono sorpreso che Tom si ricordi di noi.
- Sono sorpresa che Tom si ricordi di noi.

- Я удивлён, что вы помните его.
- Я удивлён, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что вы помните его.
- Я удивлена, что вы его помните.
- Я удивлён, что вы его помните.
- Я удивлён, что ты его помнишь.
- Я удивлена, что ты его помнишь.
- Удивительно, что ты его помнишь.
- Удивительно, что вы его помните.

- Sono sorpreso che ti ricordi di lui.
- Sono sorpresa che ti ricordi di lui.
- Sono sorpreso che si ricorda di lui.
- Sono sorpresa che si ricorda di lui.
- Sono sorpreso che vi ricordate di lui.
- Sono sorpresa che vi ricordate di lui.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.