Translation of "зубами" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "зубами" in a sentence and their italian translations:

Том стучал зубами.

Tom digrignò i denti.

- Она расколола грецкий орех зубами.
- Она разгрызла грецкий орех зубами.

- Ha aperto la noce con i suoi denti.
- Lei ha aperto la noce con i suoi denti.
- Aprì la noce con i suoi denti.
- Lei aprì la noce con i suoi denti.

Он разгрыз грецкий орех зубами.

- Ha rotto la noce con i suoi denti.
- Lui ha rotto la noce con i suoi denti.
- Ruppe la noce con i suoi denti.
- Lui ruppe la noce con i suoi denti.
- Ha aperto la noce con i suoi denti.
- Aprì la noce con i suoi denti.
- Lui ha aperto la noce con i suoi denti.
- Lui aprì la noce con i suoi denti.

Я буду защищать его зубами!

Lo difenderò coi denti!

Ты должен научиться держать язык за зубами.

- Devi imparare a tenere a freno la lingua.
- Deve imparare a tenere a freno la lingua.
- Dovete imparare a tenere a freno la lingua.

Пираньи - крупные прожорливые рыбы с острыми зубами.

- I piranha sono pesci grandi e voraci con denti affilati.
- I piranha sono pesci grandi e voraci con dei denti affilati.

Тому надо бы держать язык за зубами.

Tom dovrebbe tenere la bocca chiusa.

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

In realtà è un primate, ma ha denti più simili a un roditore.

Мы все болтуны и не умеем держать язык за зубами.

Siamo tutti chiacchieroni e non riusciamo a tenere la lingua tra i denti.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

impariamo a morderci la lingua e a ingoiare l'orgoglio.

- Том не умеет держать язык за зубами.
- У Тома большой рот.
- Том - трепло.

Tom ha la bocca grande.

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lui avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

Ты не в состоянии держать язык за зубами, так что тебе лучше не ходить.

Tu non sarai in grado di tenere la lingua a posto, dunque è meglio che non vai.

- Он не умеет держать язык за зубами.
- Он не умеет держать рот на замке.

- Non riesce a tenere la bocca chiusa.
- Non può tenere la bocca chiusa.

Обычная зубная щётка не проникает в межзубные пространства, где скапливается зубной налёт. Нить легко проникает между зубами, а также в поддесневые пространства. Это позволяет очищать зубной налёт в труднодоступных местах.

Il normale spazzolino da denti non penetra nello spazio interdentale, dove si accumula il tartaro. Il filo interdentale penetra in mezzo ai denti e nello spazio sub-gengivale. Questo permette di pulire lo spazio interdentale in posti difficili da raggiungere.