Translation of "закончить" in Italian

0.055 sec.

Examples of using "закончить" in a sentence and their italian translations:

- Позвольте ему закончить.
- Дайте ему закончить.
- Дай ему закончить.

- Fallo finire.
- Lo faccia finire.
- Fatelo finire.

- Дай мне закончить.
- Дайте мне закончить.

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

- Дайте им закончить.
- Дай им закончить.

- Falli finire.
- Falle finire.
- Fateli finire.
- Fatele finire.
- Li faccia finire.
- Le faccia finire.

- Дайте ей закончить.
- Дай ей закончить.

- Lasciala finire.
- La lasci finire.
- Lasciatela finire.

- Мне удалось закончить работу.
- Я сумел закончить работу.

- Sono riuscito a finire il lavoro.
- Io sono riuscito a finire il lavoro.
- Sono riuscita a finire il lavoro.
- Io sono riuscita a finire il lavoro.

- Дай мне закончить, ладно?
- Дайте мне закончить, ладно?

- Fammi finire, OK?
- Mi faccia finire, OK?
- Fatemi finire, OK?
- Lasciami finire, OK?
- Mi lasci finire, OK?
- Lasciatemi finire, OK?

- Хочешь закончить, как мы?
- Хотите закончить, как мы?

- Vuoi finire come noi?
- Vuole finire come noi?
- Volete finire come noi?
- Vuoi ritrovarti come noi?
- Vuole ritrovarsi come noi?
- Volete ritrovarvi come noi?
- Ti vuoi ritrovare come noi?
- Si vuole ritrovare come noi?
- Vi volete ritrovare come noi?

- Хочешь закончить, как я?
- Хотите закончить, как я?

- Vuoi finire come me?
- Vuole finire come me?
- Volete finire come me?

- Мне удалось закончить работу.
- Я смог закончить работу.

- Sono riuscito a finire il lavoro.
- Io sono riuscito a finire il lavoro.
- Sono riuscita a finire il lavoro.
- Io sono riuscita a finire il lavoro.

Надеюсь скоро закончить.

- Spero di finire presto.
- Io spero di finire presto.

Можем потом закончить.

Possiamo finire dopo.

Дай мне закончить.

- Fammi finire.
- Fatemi finire.
- Mi faccia finire.

- Дайте Тому закончить.
- Дай Тому закончить.
- Пусть Том закончит.

- Fai finire Tom.
- Fate finire Tom.
- Faccia finire Tom.
- Lascia finire Tom.
- Lasciate finire Tom.
- Lasci finire Tom.

- Ты хочешь закончить, как они?
- Вы хотите закончить, как они?

- Vuoi finire come loro?
- Tu vuoi finire come loro?
- Vuole finire come loro?
- Lei vuole finire come loro?
- Volete finire come loro?
- Voi volete finire come loro?

- Ты хочешь закончить, как он?
- Вы хотите закончить, как он?

- Vuoi finire come lui?
- Vuole finire come lui?
- Volete finire come lui?

- Ты хочешь закончить, как она?
- Вы хотите закончить, как она?

- Vuoi finire come lei?
- Vuole finire come lei?
- Volete finire come lei?

Закончить работу — твоя обязанность.

È tua responsabilità finire il lavoro.

Нам нужно закончить работу.

- Dobbiamo finire il lavoro.
- Noi dobbiamo finire il lavoro.

Тому нужно закончить школу.

- Tom deve finire la scuola.
- Tom ha bisogno di finire la scuola.

Мне надо это закончить.

- Devo finirlo.
- Io devo finirlo.
- Devo finire questo.
- Io devo finire questo.
- Devo finire questa.
- Io devo finire questa.

Мы должны это закончить.

- Dobbiamo finire questo.
- Dobbiamo finire ciò.

Дай мне закончить фразу.

- Lasciami finire la mia frase.
- Lasciatemi finire la mia frase.
- Mi lasci finire la mia frase.
- Lasciami finire la mia sentenza.
- Lasciatemi finire la mia sentenza.
- Mi lasci finire la mia sentenza.

Я собирался закончить работу.

- Avevo intenzione di finire il lavoro.
- Io avevo intenzione di finire il lavoro.

Поможешь мне закончить статью?

Mi aiuiti a finire l'articolo?

Нам надо закончить вовремя.

Dobbiamo finire in tempo.

Нам надо это закончить.

Dobbiamo finirlo.

Я собираюсь закончить начатое.

Ho intenzione di finire quello che ho cominciato.

Дайте мне закончить, пожалуйста.

Fatemi finire, per favore.

- Могу я закончить?
- Могу ли я закончить?
- Можно ли мне закончить?
- Могу я завершить?
- Могу ли я завершить?

Posso finire?

- Я надеялся закончить это ещё вчера.
- Я надеялась закончить это ещё вчера.

- Speravo di finirlo ieri.
- Io speravo di finirlo ieri.
- Speravo di finirla ieri.
- Io speravo di finirla ieri.

Думаю, пора закончить эту встречу.

Penso che sia ora di chiudere questo incontro.

Она сможет сегодня это закончить?

- Sarà in grado di finirlo oggi?
- Sarà in grado di finirla oggi?
- Lei sarà in grado di finirlo oggi?
- Lei sarà in grado di finirla oggi?

Ты не дал мне закончить.

- Non mi hai lasciato finire.
- Tu non mi hai lasciato finire.
- Non mi ha lasciato finire.
- Lei non mi ha lasciato finire.
- Non mi avete lasciato finire.
- Voi non mi avete lasciato finire.

Ещё секундочку, дай мне закончить.

Solo un secondo. Lasciami finire.

Теперь вы можете закончить сочинение.

- Puoi finire il tuo saggio ora.
- Puoi finire il tuo saggio adesso.
- Può finire il suo saggio ora.
- Può finire il suo saggio adesso.
- Potete finire il vostro saggio ora.
- Potete finire il vostro saggio adesso.

Мне следовало закончить это раньше.

- Avrei dovuto finirlo prima.
- Io avrei dovuto finirlo prima.
- Avrei dovuto finirla prima.
- Io avrei dovuto finirla prima.

Мы здесь, чтобы закончить работу.

Siamo qui per terminare il lavoro.

Работу надо закончить до завтра.

Il lavoro deve essere finito entro domani.

Я должен сначала закончить эту работу.

Devo prima finire questo lavoro.

Вы можете закончить работу в срок?

Potete finire in tempo il lavoro?

Том ещё должен закончить красить забор.

Tom deve ancora finire di pitturare lo steccato.

Я не смогу это сегодня закончить.

- Non posso finire questo oggi.
- Io non posso finire questo oggi.
- Non riesco a finire questo oggi.
- Io non riesco a finire questo oggi.

Закончить эту работу вовремя будет нелегко.

Finire questo lavoro in tempo non sarà facile.

Я не хочу закончить, как Том.

Non voglio finire come Tom.

Нам надо закончить к половине третьего.

Dobbiamo finire per le due e mezza.

Нам не хватило времени закончить работу.

Non ci è bastato il tempo per finire il lavoro.

- Мне пришлось закончить то, что я начал.
- Мне надо было закончить то, что я начал.

Dovevo finire quello che avevo iniziato.

- Сколько у нас времени, чтобы это закончить?
- Сколько у нас времени на то, чтобы это закончить?

- Quanto tempo abbiamo per finirlo?
- Quanto tempo abbiamo per finirla?

- Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.
- У меня не было времени, чтобы закончить презентацию.

Non ho avuto tempo per terminare la presentazione.

Мы должны закончить эту работу любой ценой.

- Dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.
- Noi dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.

Вы должны закончить эту работу к полудню.

- Devi finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Deve finire questo lavoro entro mezzogiorno.
- Dovete finire questo lavoro entro mezzogiorno.

Мне надо закончить домашнюю работу до ужина.

Devo finire i compiti prima di cena.

Он должен закончить своё домашнее задание сегодня.

Deve finire i compiti oggi.

Закончить эту работу ко вторнику будет нетрудно.

Finire questo lavoro entro martedì sarà facile.

Мне пришлось закончить то, что я начал.

- Ho dovuto terminare quello che avevo iniziato.
- Ho dovuto terminare quello che avevo cominciato.

Мне потребовалось два часа, чтобы закончить эссе.

Mi ci sono volute due ore per finire il tema.

Я просто хочу это закончить и уйти.

- Voglio solo finire questo e andarmene.
- Io voglio solo finire questo e andarmene.
- Voglio soltanto finire questo e andarmene.
- Io voglio soltanto finire questo e andarmene.
- Voglio solamente finire questo e andarmene.
- Io voglio solamente finire questo e andarmene.

Она помогла своему младшему брату закончить картину.

Ha aiutato il suo fratellino a finire il suo dipinto.

Несмотря на усталость, она пыталась закончить работу.

- Anche se era stanca, ha provato a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, lei ha provato a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, provò a finire il lavoro.
- Anche se era stanca, lei provò a finire il lavoro.

Нам нужно закончить это и пойти домой.

Abbiamo bisogno di finire questo e andare a casa.

Сколько у нас времени, чтобы это закончить?

Quanto tempo abbiamo per finirlo?

У Тома не было времени закончить отчёт.

- Tom non ha avuto tempo per finire il suo rapporto.
- Tom non ebbe tempo per finire il suo rapporto.

Том попытается закончить работу как можно скорее.

- Tom proverà a finire il lavoro il prima possibile.
- Tom cercherà di finire il lavoro il prima possibile.

Он остался в офисе, чтобы закончить работу.

Lui si è fermato in ufficio per terminare il lavoro.

Я собираюсь закончить это как можно скорее.

Ho intenzione di finire questo prima possibile.

- Без твоей помощи я бы не смог закончить работу.
- Без вашей помощи я бы не смог закончить работу.

- Senza il tuo aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.
- Senza il tuo aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.
- Senza il suo aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.
- Senza il suo aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.
- Senza il vostro aiuto, non sarei riuscito a finire il lavoro.
- Senza il vostro aiuto, non sarei riuscita a finire il lavoro.

- Я не смогу закончить, если ты мне не поможешь.
- Я не смогу закончить, если вы мне не поможете.

- Non sarò in grado di finire se non mi aiuti.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiuti.
- Non sarò in grado di finire se non mi aiuta.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiuta.
- Non sarò in grado di finire se non mi aiutate.
- Io non sarò in grado di finire se non mi aiutate.

Вы считаете, эту работу нельзя закончить до пяти?

- Pensi che sia impossibile finire il compito prima delle cinque?
- Pensa che sia impossibile finire il compito prima delle cinque?
- Pensate che sia impossibile finire il compito prima delle cinque?

Если мы объединим усилия, мы сможем это закончить.

Se uniamo i nostri sforzi, saremo in grado di finire questo.

- Я предлагаю закончить встречу.
- Я предлагаю завершить встречу.

Propongo di mettere fine alla riunione.

Мы лезем из кожи вон, чтобы закончить вовремя.

- Stiamo lottando contro il tempo.
- Noi stiamo lottando contro il tempo.

Я хочу закончить то, что я начал здесь.

- Voglio finire quello che ho iniziato qui.
- Io voglio finire quello che ho iniziato qui.
- Voglio finire quello che ho cominciato qui.
- Io voglio finire quello che ho cominciato qui.

У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

Tom non aveva tempo per finire la storia.

Нам надо это закончить, пока Том не пришёл.

Dobbiamo finire questo prima che arrivi Tom.

Надо бы мне как-нибудь закончить свою работу.

In qualche modo dovrei finire il mio lavoro.

Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.

Non mi è bastato il tempo per terminare la mia presentazione.

Я не смогу закончить это к половине третьего.

Non riuscirò a finirlo per le due e mezza.

- Я должен закончить мою работу.
- Я должна закончить мою работу.
- Я должен завершить мою работу.
- Я должна завершить мою работу.

- Devo finire il mio lavoro.
- Io devo finire il mio lavoro.

- Ты дал мне тридцать дней на то, чтобы это закончить.
- Вы дали мне тридцать дней на то, чтобы это закончить.

- Mi hai dato trenta giorni per finire questo.
- Mi ha dato trenta giorni per finire questo.
- Mi avete dato trenta giorni per finire questo.

- Я должен завершить работу до четырёх часов.
- Мне надо к четырём закончить работу.
- Мне надо закончить работу к четырём часам.

- Devo finire il lavoro per le quattro.
- Io devo finire il lavoro per le quattro.

чтобы помочь им закончить семестр или год без пропусков.

per aiutarli a finire il semestre o l'anno senza perdere niente.

Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.

Tre mesi sono troppo pochi per finire l'esperimento.

Для него закончить это за день было бы невозможным.

- Per lui finirlo in un giorno sarebbe impossibile.
- Per lui finirla in un giorno sarebbe impossibile.

Ему потребуется два часа на то, чтобы закончить работу.

Gli ci vorranno due ore per finire il lavoro.

Прогулка под светом луны — это романтический способ закончить свидание.

Passeggiare alla luce della luna è un modo romantico per concludere un appuntamento.

У нас нет много времени, чтобы закончить эту работу.

Non abbiamo molto tempo per finire questo lavoro.

Я не могу закончить эту работу к половине третьего.

- Non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.
- Io non riesco a finire questo lavoro entro le due e mezza.

Том не может закончить эту работу за один день.

Tom non riesce a finire questo lavoro in un giorno.

Даже при всём желании будет невозможно закончить это вовремя.

Anche con tutta la buona volontà non sarà possibile finire questo in tempo.

Мы не смогли закончить работу из-за нехватки времени.

Non siamo riusciti a finire il lavoro per mancanza di tempo.