Translation of "доброе" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "доброе" in a sentence and their italian translations:

- Доброе утро всем.
- Всем доброе утро.

Buongiorno a tutti.

Доброе утро!

Buongiorno!

Намерение доброе.

L'intento è buono.

- Доброе утро!
- С добрым утром!
- Доброе утро.

Buongiorno.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

Buon giorno. È tempo di svegliarsi.

Доброе утро, Том.

Buongiorno, Tom.

Доброе дело наказуемо.

Una buona azione non è mai impunita.

Доброе утро, сони!

Buongiorno, dormiglioni!

Доброе утро, соня.

Buongiorno, dormiglione.

Доброе утро, Майк.

Buongiorno, Mike.

Здравствуй, Том. Доброе утро.

Ciao, Tom. Buon giorno.

У неё доброе сердце.

- Ha un cuore gentile.
- Lei ha un cuore gentile.

Доброе утро всем читателям!

Buongiorno a tutti i lettori!

У тебя доброе сердце.

- Ha un cuore buono.
- Lei ha un cuore buono.
- Hai un buon cuore.
- Tu hai un buon cuore.
- Ha un buon cuore.
- Lei ha un buon cuore.
- Avete un buon cuore.
- Voi avete un buon cuore.

У Ани доброе сердце.

Anna ha un cuore buono.

У девочки доброе сердце.

La ragazza ha un cuore buono.

У него доброе сердце.

- Ha un cuore buono.
- Lui ha un cuore buono.

Доброе семя приносит хорошие плоды.

Buon seme dà buoni frutti.

- Доброе утро!
- С добрым утром!

Buongiorno!

Том сказал мне "доброе утро".

- Tom mi ha dato il buongiorno.
- Tom mi diede il buongiorno.

У него было доброе сердце.

Lui aveva un cuore buono.

У неё такое доброе сердце.

Lei ha un cuore così buono.

У неё было доброе сердце.

Lei aveva un cuore buono.

"Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.

"Buongiorno", disse Tom sorridendo.

Он беден, но у него доброе сердце.

Lui è povero, ma ha buon cuore.

Доброе утро, я хотел бы забронировать комнату.

Buon giorno, vorrei prenotare una camera.

Доброе утро. У нас сегодня хорошая погода.

Buongiorno. Abbiamo bel tempo oggi.

- Доброе утро!
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.
- Привет!

- Buongiorno!
- Buondì!

Он выглядит раздражительным, но у него доброе сердце.

Lui sembra irascibile, ma ha un cuore buono.

Я бы не захотел пятнать твоё доброе имя.

- Non vorrei infangare il tuo buon nome.
- Io non vorrei infangare il tuo buon nome.
- Non vorrei infangare il suo buon nome.
- Io non vorrei infangare il suo buon nome.
- Non vorrei infangare il vostro buon nome.
- Io non vorrei infangare il vostro buon nome.

Мэри очень грубая, но у неё доброе сердце.

Mary è molto rude, ma ha un cuore buono.

- Доброе утро!
- Добрый вечер.
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.

- Buongiorno!
- Buonasera!
- Buon pomeriggio.

- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Chi bene inizia è a metà dell'opera.

Она, конечно, не красавица, но у неё доброе сердце.

Certo che non è bella, ma ha un cuore buono.

Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.

Mary non sembra molto amichevole, ma ha un cuore buono.

Этот мальчик озорник, надо признать, но у него доброе сердце.

Bisogna ammettere che questo ragazzo è un monello, ma ha un cuore buono.

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

У тебя доброе сердце, Лео. Оставайся всегда таким, какой ты есть!

Hai un cuore buono, Leo. Resta sempre così come sei!

- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Хороший поступок - сам по себе награда.
- Доброе дело — само по себе достаточная награда.

Una buona azione è di per sé una ricompensa.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

Le donne con un cuore buono sono sempre belle, ma le belle donne non hanno sempre un cuore buono.