Translation of "вызывает" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "вызывает" in a sentence and their italian translations:

это вызывает тревогу.

la questione è molto preoccupante.

«БГ» вызывает вертолет:

BG a Helo One:

Беар вызывает вертолет:

Bear a Helo One:

Шум вызывает стресс,

Il rumore è stress,

Татоэба вызывает привыкание.

Tatoeba rende dipendenti.

Кофеин вызывает привыкание.

La caffeina dà assuefazione.

- Страх вызывает у собак агрессию.
- Страх вызывает агрессию у собак.

La paura causa l'aggressività nei cani.

- Здесь уныло.
- Это место вызывает уныние.
- Это место вызывает депрессию.

- È deprimente qui dentro.
- È deprimente qua dentro.

Некоторые споры вызывает то,

Ma c'è qualcosa di un po' più contenzioso:

Это заболевание вызывает слепоту.

Questa malattia causa la cecità.

Табачный дым вызывает рак.

Fumare il tabacco causa dei tumori.

Крэк вызывает сильное привыкание.

Il crack crea molta dipendenza.

Курение вызывает рак легких.

Fumare provoca tumori ai polmoni.

Всё это вызывает страх?

Tutto questo fa paura?

Том вызывает нам такси.

Tom ci sta chiamando il taxi.

Коронавирус вызывает устойчивый кашель.

- Il coronavirus provoca una tosse persistente.
- Il coronavirus provoca tosse persistente.

и это вызывает экологическое разрушение.

e che distruggono l'ambiente.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо.

B.G. a Helo One: sto male.

Б.Г. вызывает вертолет: мне нехорошо!

B.G. a Helo One: non sto bene!

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

I gradienti di pressione creano il vento di superficie,

Страх вызывает агрессию у собак.

La paura causa l'aggressività nei cani.

Его новый фильм вызывает разочарование.

Il suo nuovo film è disarmante.

- Он отвратителен.
- Он вызывает отвращение.

- È disgustoso.
- Lui è disgustoso.

Запах кофе вызывает приятные эмоции.

Il profumo del caffè provoca delle piacevoli emozioni.

что данный тип вируса вызывает болезнь.

così la malattia causata da questo tipo di virus.

Пряная пища вызывает у меня икоту.

I cibi piccanti mi fanno venire il singhiozzo.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Ma ogni movimento genera una reazione.

Но вызывает ли переключение или смена кодов путаницу?

Il cambio o mescolamento di codice indica quindi confusione?

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

Nello specifico, come il nostro cervello crei le emozioni.

чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть,

le cui politiche causino detenzione, separazione e morte,

Татоэба: единственное место, где выбор апострофа вызывает споры.

- Tatoeba: l'unico posto in cui l'uso di apostrofi differenti è controverso.
- Tatoeba: l'unico posto in cui l'utilizzo di apostrofi differenti è controverso.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

mentre grandi quantità di giallo fanno piangere i bambini.

что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.

e la deforestazione provoca emissioni.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

quindi possono avere difficoltà nel fare poi i genitori.

Приобретение сельскохозяйственных земель иностранцами вызывает большое беспокойство у населения.

L'acquisizione di terre agricole da parte degli stranieri suscita molte inquietudini tra la popolazione.

Такое бессовестное поведение не вызывает у меня ничего, кроме презрения.

- Non ho che disprezzo per un comportamento tanto disonesto.
- Non ho che disprezzo per un comportamento così disonesto.

- Меня тошнит от этой программы.
- Эта программа вызывает у меня отвращение.

A me fa schifo questo programma.

Запах этого цветка вызывает в моей памяти воспоминания о моём детстве.

Il profumo di quel fiore richiama la mia infanzia.

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

e quindi evoca pensieri e ricordi di una vacanza passata,