Translation of "Суд" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Суд" in a sentence and their italian translations:

Суд близок.

Il giudizio è vicino.

Его направили в суд,

Viene portato in tribunale

Суд признал его виновным.

- La corte lo ha giudicato colpevole.
- La corte lo giudicò colpevole.

Суд длился пять дней.

Il processo è durato cinque giorni.

- Ты подал на Тома в суд?
- Ты подала на Тома в суд?
- Вы подали на Тома в суд?

- Hai fatto causa a Tom?
- Ha fatto causa a Tom?
- Avete fatto causa a Tom?

- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

- Ti farò causa.
- Io ti farò causa.
- Vi farò causa.
- Io vi farò causa.
- Le farò causa.
- Io le farò causa.

- Том подаст на тебя в суд.
- Том подаст на вас в суд.

- Tom ti denuncerà.
- Tom vi denuncerà.
- Tom la denuncerà.

Он был вызван в суд.

Venne convocato per comparire in tribunale.

Том был вызван в суд.

- Tom è stato citato in giudizio.
- Tom fu citato in giudizio.
- Tom venne citato in giudizio.

Оставляю это на Ваш суд.

Sottoporrò questo al Vostro giudizio.

Том должен отправиться в суд завтра.

Tom deve andare in tribunale domani.

Том подал на Мэри в суд.

- Tom ha denunciato Mary.
- Tom denunciò Mary.

На Тома не подадут в суд.

Tom non sarà citato.

Верховный суд подтвердил первоначальное решение суда.

La Corte suprema ha confermato la decisione iniziale del tribunale.

Он подал на неё в суд.

- L'ha denunciata.
- La denunciò.

Суд распорядился, что она должна выплатить штраф.

- La corte le ha ordinato di pagare la multa.
- La corte le ordinò di pagare la multa.

Вы должны подать на них в суд.

- Dovresti denunciarli.
- Dovresti denunciarle.
- Dovreste denunciarli.
- Dovreste denunciarle.
- Dovrebbe denunciarli.
- Dovrebbe denunciarle.
- Li dovresti denunciare.
- Le dovresti denunciare.
- Li dovreste denunciare.
- Le dovreste denunciare.
- Li dovrebbe denunciare.
- Le dovrebbe denunciare.

Вы должны подать на него в суд.

- Dovresti denunciarlo.
- Dovreste denunciarlo.
- Dovrebbe denunciarlo.
- Lo dovresti denunciare.
- Lo dovreste denunciare.
- Lo dovrebbe denunciare.

Они должны подать на него в суд.

- Dovrebbero denunciarlo.
- Lo dovrebbero denunciare.

- Была выписана повестка.
- Была выписана повестка в суд.

- Un atto di citazione è stato emesso.
- È stato emesso un atto di citazione.

- Мне предъявили иск.
- На меня подали в суд.

- Sono stato citato in giudizio.
- Io sono stato citato in giudizio.
- Sono stata citata in giudizio.
- Io sono stata citata in giudizio.

Почему он не подаёт на них в суд?

- Perché non li cita?
- Perché lui non li cita?
- Perché non le cita?
- Perché lui non le cita?
- Perché non li chiama a comparire?
- Perché lui non li chiama a comparire?
- Perché non le chiama a comparire?
- Perché lui non le chiama a comparire?

Я решил не подавать на них в суд.

- Ho deciso di non denunciarli.
- Ho deciso di non denunciarle.

Я решил не подавать на него в суд.

Ho deciso di non denunciarlo.

Я решил не подавать на неё в суд.

Ho deciso di non denunciarla.

За клевету Дэн подал на Линду в суд.

- Dan ha denunciato Linda per diffamazione.
- Dan denunciò Linda per diffamazione.

Суд не имел достаточных доказательств, чтобы осудить его.

La corte non aveva prove sufficienti per condannarlo.

Он подал на это решение апелляцию в суд высшей инстанции.

Ha fatto appello ad una corte più alta contro la decisione.

Защита обжаловала приговор, но Верховный суд оставил его без изменений.

La difesa ha impugnato il verdetto, ma la Corte Suprema lo ha confermato.

Пусть скажут спасибо, что мы на них в суд не подали.

Che almeno ringrazino che non li abbiamo citati in giudizio.

- Я не хочу подавать на них в суд.
- Я не хочу с ними судиться.

- Non voglio denunciarli.
- Non voglio denunciarle.
- Non li voglio denunciare.
- Non le voglio denunciare.

- Я не хочу подавать на него в суд.
- Я не хочу с ним судиться.

Non voglio denunciarlo.

- Я не хочу с ней судиться.
- Я не хочу подавать на неё в суд.

Non voglio denunciarla.

- Я хочу, чтобы Тома отдали под суд.
- Я хочу, чтобы Том был привлечён к ответственности.

- Voglio che Tom sia consegnato alla giustizia.
- Io voglio che Tom sia consegnato alla giustizia.

- Я хочу, чтобы его привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы его отдали под суд.
- Я хочу, чтобы его отдали в руки правосудия.

Voglio che sia portato dinanzi alla giustizia.

- Я хочу, чтобы её привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы её отдали под суд.
- Я хочу, чтобы её отдали в руки правосудия.

Voglio che sia portata dinanzi alla giustizia.

«Ты в порядке?» — «Со мной всё будет нормально. (Будет, когда я побываю у кардиолога. По-моему, у меня сердце остановилось.)» — «Тогда ты должен отправиться в суд! Иди же, со многими благословениями!»

"Stai bene?" "Starò bene. (Cioè, una volta che vedrò un cardiologo. Penso che il mio cuore si sia fermato.)" "Allora devi andare in tribunale! Vai con molte benedizioni!"