Translation of "Ложь" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ложь" in a sentence and their italian translations:

Ложь порождает ложь.

Le bugie generano altre bugie.

Одна ложь порождает другую ложь.

Le bugie generano altre bugie.

- Это сплошная ложь.
- Это абсолютная ложь.

È una menzogna assoluta.

Торт - ложь.

La torta è una bugia.

Это ложь!

- È una bugia!
- È una menzogna!

Это ложь.

- È una menzogna.
- Quella è una menzogna.
- Questa è una menzogna.

- Это, конечно, была ложь.
- Это была ложь, конечно.

Era una bugia, ovviamente.

Это непростительная ложь.

Queste menzogne sono imperdonabili.

Это наглая ложь.

È una bugia bella e buona.

Это предложение — ложь.

- Questa frase è una menzogna.
- Questa frase è una bugia.

Правда или ложь?

Vero o falso?

Это откровенная ложь!

Questa è una bugia bella e buona!

Это была ложь.

- Era una bugia.
- Era una menzogna.

Это, конечно, ложь.

È una bugia, ovviamente.

Это абсолютная ложь.

Questa è una bugia assoluta.

Это возмутительная ложь!

Questa è una scandalosa bugia!

Ложь тает как снег.

Le menzogne si sciolgono come la neve.

Его ложь осложнила ситуацию.

La sua bugia ha complicato le cose.

- Это ложь.
- Это враньё.

- Questa è una menzogna.
- Questa è una bugia.

Очевидно, что это ложь.

- È ovvio che è una bugia.
- È ovvio che è una menzogna.

Каждое твоё слово - ложь.

Ogni tua parola è una bugia.

Я не хочу читать ложь.

Non voglio leggere frottole.

Том говорит, что это ложь.

Tom dice che è una bugia.

Я знал, что это ложь.

- Lo sapevo che era una bugia.
- Io lo sapevo che era una bugia.

Том знал, что это ложь.

- Tom sapeva che era una bugia.
- Tom lo sapeva che era una bugia.

- Это же была ложь?
- Это была неправда, да?
- Это была ложь, да?
- Это что, была ложь?
- Это что, была неправда?

- Era una bugia, vero?
- Quella era una bugia, vero?

Если сыр годный, но пирог ложь, что же такое сырный пирог? Годная ложь.

Se il formaggio è buono ma la torta è una bugia, cos'è una torta al formaggio? Una buona bugia.

Обожаю слушать ложь, когда знаю правду.

Adoro ascoltare le bugie quando conosco la verità.

Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую.

Ha inventato una nuova bugia per coprirne una vecchia.

Звери не различают правду и ложь.

Gli animali non riescono a distinguere il vero dal falso.

Такие истории — не просто ложь, они опасны.

Non solo non è vero ma è pericoloso,

Том сказался больным, но это была ложь.

Tom disse di essere malato, il che era una bugia.

Всё, что я говорю, - ложь. И это - правда.

- Tutto quello che dico è una bugia. Ed è la verità.
- Tutto ciò che dico è una bugia. Ed è la verità.

Никогда не говори правду, если сойдёт и ложь.

Non dire mai la verità quando te la cavi con una bugia.

- Обман тает как снег.
- Ложь тает как снег.

Le menzogne si sciolgono come la neve.

Ричард сказал, что его мать больна, что есть ложь.

Richard ha detto che sua madre era malata, il che è una bugia.

Он сказал, что не был внутри комнаты. Это ложь.

Lui disse di non essere dentro la camera. È una bugia.

Если твоя мать так говорит, то это точно ложь.

Se lo dice tua madre, allora è di sicuro una bugia.

- Том знает, что это ложь.
- Том знает, что это неправда.

- Tom sa che è una bugia.
- Tom lo sa che è una bugia.

Все его слова - это ложь от первой и до последней буквы.

Le sue parole sono menzogne dalla A alla Z.

Он сказал, что не входил в комнату, но это была ложь.

Disse che non era mai entrato in camera, ma era una bugia.

- Он был наказан за свою ложь.
- Он был наказан за обман.

- È stato punito per aver mentito.
- Lui è stato punito per aver mentito.

Том сказал, что никогда меня не предаст. Это была, конечно, ложь.

Tom disse che non mi avrebbe mai tradito. Questa, ovviamente, era una bugia.

Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.

L'opinione che le donne giapponesi siano sottomesse e ubbidiscano sempre ai loro mariti è una menzogna.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

Si comincia a credere alle proprie menzogne​​.

- Это была ложь.
- Это было неправдой.
- Это было враньём.
- Это было ложью.

- Era una bugia.
- Quella era una bugia.
- Era una menzogna.
- Quella era una menzogna.

- Теперь мы знаем, что это была ложь.
- Теперь мы знаем, что это была неправда.

Ora sappiamo che questa era una menzogna.

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."