Translation of "Искусство" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Искусство" in a sentence and their italian translations:

- Тралинг — это искусство.
- Троление — искусство.

Trollare è un'arte.

- Что такое искусство?
- Что есть искусство?

- Cos'è l'arte?
- Che cos'è l'arte?

- Мне нравится искусство.
- Я люблю искусство.

- Mi piace l'arte.
- A me piace l'arte.

искусство памяти.

l'arte della memoria.

Это искусство?

Questa è arte?

Прокрастинация - это искусство.

Procrastinare è un'arte.

Искусство - серьезная штука.

L'arte è una cosa seria.

Искусство ради искусства.

L'arte per il bene dell'arte.

Тому нравится искусство.

Tom ama l'arte.

Мэри любит искусство.

Mary ama l'arte.

Мы любим искусство.

- Amiamo l'arte.
- Noi amiamo l'arte.

Они любят искусство.

- Amano l'arte.
- Loro amano l'arte.

- Говорят, французы любят искусство.
- Говорят, что французы любят искусство.

Si dice che i francesi amino l'arte.

- Мне очень нравится современное искусство.
- Я очень люблю современное искусство.

L'arte contemporanea mi piace molto.

это своего рода искусство.

rientra nella categoria delle arti.

Искусство — это мощный инструмент.

Perché l'arte è un mezzo potente.

Архитектура — искусство рассказывать истории.

L'architettura è l'arte di raccontare storie.

Кабуки — древнее японское искусство.

Il kabuki è un'antica arte giapponese.

Кто покупает такое искусство?

Chi compra questo genere di opere d'arte?

Том ценит современное искусство.

Tom apprezza l'arte contemporanea.

Кэндо — это боевое искусство.

Il kendo è un'arte marziale.

Хорошая еда - это искусство!

Il buon cibo è arte!

Жизнь коротка, искусство вечно.

- L'arte è lunga, la vita è corta.
- L'arte è lunga, la vita è breve.

Меня всегда интересовало искусство.

Mi sono sempre interessato all'arte.

Оригами - искусство складывания бумаги.

L'origami è l'arte di piegare la carta.

оно делает моё искусство возможным.

ma è ciò che rende la mia arte possibile.

Потому что архитектура — это искусство

Perché l'architettura è l'arte

потратить лишь 0,05% на искусство,

se solo lo 0,05% fosse dato alle arti,

Я изучаю искусство в школе.

Sto studiando arte a scuola.

Это не порнография, это искусство.

Non è pornografia, è arte.

Он изучал искусство в Германии.

- Ha studiato arte in Germania.
- Lui ha studiato arte in Germania.
- Studiò arte in Germania.
- Lui studiò arte in Germania.

Современное искусство меня не интересует.

L'arte moderna non mi interessa.

Современное искусство Тома не интересует.

Tom non è interessato all'arte moderna.

Это не порно - это искусство.

Non è porno, è arte.

Может ли искусство изменить мир?

L'arte può cambiare il mondo?

Кэндо — это японское боевое искусство.

Il kendo è un'arte marziale giapponese.

Я не понимаю современное искусство.

Non capisco l'arte moderna.

История - более искусство, чем наука.

La storia è più arte che scienza.

Многие выражают свои чувства через искусство.

Molti artisti mettono i loro sentimenti nella loro arte.

Искусство привносит смысл в нашу жизнь.

Le arti danno senso alla vita.

Искусство — это не роскошь, а необходимость.

L'arte non è un lusso, ma una necessità.

Каратэ - это искусство обороны без оружия.

Il karate è un'arte di difesa senza armi.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

La vita non è una scienza esatta, è un'arte.

Это не искусство, это зубастое влагалище.

- Quella non è arte. È una vagina dentata.
- Quella non è arte. Quella è una vagina dentata.

Архитектура — это искусство создания убежища для людей.

L'architettura è l'arte di costruire un riparo per gli esseri umani.

Считаем ли мы искусство роскошью или необходимостью?

Pensiamo alle arti come un lusso o a una necessità?

И освоить искусство по бегству между машинами.

e a padroneggiare l'arte di schivare il traffico.

Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство.

È andata a Parigi per studiare arte.

Она отправилась во Францию, чтобы изучать искусство.

È andata in Francia a studiare arte.

Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.

La vita imita l'arte più spesso che il contrario.

Вешать лапшу на уши — это целое искусство.

Raccontare frottole è un'arte.

такие как философия, а также искусство и музыка.

dove si trovano cose come filosofia, arte e musica.

Но если искусство так много вкладывает в нашу экономику,

Ma se le arti contribuiscono così tanto alla nostra economia,

потому что архитектура, в конце концов, — это искусство создания зданий.

perché l'architettura, alla fine, è l'arte di costruire edifici.

Дипломатия — это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.

Когда фильм успешен — это бизнес, в противном случае это искусство.

Quando un film è di successo allora è business, altrimenti è arte.

Многим людям искусство нужно для укрепления собственной веры в добро, правду, красоту.

Molte persone hanno bisogno dell'arte per confermare la sua fede nella bontà, verità e bellezza.

Искусство быть мудрым состоит в умении знать, на что не следует обращать внимания.

L'arte di essere saggi è l'arte di sapere cosa trascurare.

Реклама – это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.

La pubblicità è l'arte di convincere le persone a spendere soldi, che non hanno, per qualcosa di cui non hanno bisogno.