Examples of using "нормально" in a sentence and their hungarian translations:
Lélegezz normálisan!
Ez így rendben van?
Ez teljesen normális.
Ez rendben van?
Ez normális.
Minden normális.
Nem baj, ha fél az ember.
Ez normális?
Hogy vagy?
A sírás normális dolog.
Jól érzed magad?
Egyszerűen viselkedjen úgy, mint mindenki.
A félelem normális dolog."
Ez teljesen normális.
Csak lélegezz normálisan.
Tom normálisan lélegzik.
Elég normális.
- Eddig jó.
- Eddig rendben van.
Biztos vagy benne, hogy minden rendben van?
Ez teljesen normális: félünk az ismeretlentől.
Az egész meglehetősen normális.
Szerinted ez normális?
Minden elég normálisnak tűnik.
Ez normális, hogy félsz egy kicsit.
Még azzal sem, ha néha szomorkodunk.
Minden rendben van?
Részemről rendben van.
- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!
Szerintem ez teljesen normális.
Nekem akkor ez teljesen természetesnek tűnt.
A rabszolgaság normális, természetes és nélkülözhetetlen.
- Minden rendben!
- Minden rendben.
Jól érzik magukat?
egyébként az ízületet kitöltő folyadék is rendben lévőnek látszik.
Minden rendben!
Minden normálisnak tűnt.
hogy az alkalmi szex a tartós romantikus kapcsolat keretein túl
ez azt jelenti, hogy visszabeszélhetünk a főnöknek vagy a kollégának is,
levert voltam és működésképtelen.
ami nem gyógyul rendesen,
Szerintem elmegy.
Tom jól érezte magát.
- Jól érzitek magatokat?
- Jól érzik magukat?
Úgy tűnik, jól van.
- Sajnálom! - Rendben, semmi gond.
Jól aludtál?
Nekem megfelel.
de szülei gondoskodók, s így minden jóra fordul.
Az normális, hogy néha három napig nem alszom?
Otthon minden rendben?
Ne aggódj, minden rendben lesz.
Fontos a hogy megfelelően ápold a fogadat, hogy öregkorodra is rendesen tudj enni.
Ne aggódj! Már jó.
Most már minden rendben van. Ne aggódj! Száz százalékban számíthatsz rám.
Jól van Tom?
Nem probléma, ha nem jövök el?
vagy legalábbis érzik, hogy valami nagyon nem stimmel ezekkel a történetekkel.
Jól vagy?
Én nem tudom elhinni, hogy együtt aludtak! Hogyhogy? Teljesen normális saját plüssmacit az ágyba vinni!