Translation of "кошку" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "кошку" in a sentence and their hungarian translations:

- Не выпустите кошку.
- Не выпускайте кошку.
- Не выпусти кошку.
- Не выпускай кошку.

Ne engedd ki a macskát.

- Найдите кошку.
- Найди кошку.
- Найди кота.
- Найдите кота.

Keresd elő a cicát!

Я спас кошку.

Én mentettem meg a macskát.

Любопытство кошку сгубило.

Kíváncsiság ölte meg a macskát.

Ненавижу эту кошку.

Utálom azt a macskát.

Пожалуйста, покорми кошку.

Légy szíves, adj a macskának enni.

- Ребёнок бросил в кошку камень.
- Ребёнок бросил в кошку камнем.

A gyerek megdobta a macskát egy kővel.

Бедную кошку задавило грузовиком.

A szerencsétlen macskát elütötte egy teherautó.

Джон, ты видел кошку?

János, láttad a macskát?

Я люблю свою кошку.

Imádom a macskámat.

- Посмотри на кошку.
- Посмотрите на кошку.
- Посмотри на кота.
- Посмотрите на кота.

- Nézd azt a macskát!
- Figyeld a macskát!

Я выпустил кошку из дому.

Kiengedtem a macskát a házból.

Хочешь посмотреть на мою кошку?

Akarod látni a macskámat?

- Когда ты видел кошку в последний раз?
- Когда вы видели кошку в последний раз?

- Mikor láttad utoljára a macskát?
- Mikor láttad a macskát utoljára?

- Ребёнок ласкает кошку.
- Ребёнок ласкает кота.

A gyerek megsimogatja a macskát.

- Ребёнок гладит кота.
- Ребёнок гладит кошку.

A gyermek a macskát simogatja.

Посмотри на ту кошку на крыше.

Nézd azt a macskát a tetőn.

- Я нашёл кота.
- Я нашёл кошку.

Megtaláltam a macskát.

- Не наступи на кота.
- Не наступите на кота.
- Не наступи на кошку.
- Не наступите на кошку.

Ne lépj rá a macskára!

Размером с кошку... ...она будет неплохим обедом.

Ez a macska méretű nőstény kiadós lakoma lenne.

Никогда не кормите свою кошку собачьим кормом.

- Soha ne adj a macskádnak kutyaeledelt.
- Soha se adj a cicádnak kutyakaját.

Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.

- Szívesebben tartanék macskát, mint kutyát.
- Jobban szeretnék egy macskát, mint egy kutyát.

Когда ты видел кошку в последний раз?

- Mikor láttad utoljára a macskát?
- Mikor láttad a macskát utoljára?
- A macskát mikor láttad utoljára?

- "Кошка?" - спросил пожилой мужчина.
- Кошку? - Спросил старик.

- Egy macska? - kérdezte az öregember.

- Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
- Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.

Minden reggel és minden este megetetem a macskámat.

- Посмотри на кошку на крыше.
- Посмотрите на кошку на крыше.
- Посмотри на кота на крыше.
- Посмотрите на кота на крыше.

Nézd a macskát a tetőn.

- Любопытство погубило кота.
- Любопытство кошку сгубило.
- Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку.
- Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота.

A nejem megremegett, amikor meglátott egy félszemű macskát.

- Я впустил кота к себе в комнату.
- Я впустил кошку к себе в комнату.

- Beengedtem a cicát a szobámba.
- Beengedtem a macskát a szobámba.

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.

Én nem szorongatnám meg őt túlságosan. Nem tudod, mit tenne. Véleményem szerint nem lehetsz elég óvatos. Azt mondják, hogy még egy halálra szánt egér is megharapja a macskát, ha nincs más választása.