Translation of "«Ту" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "«Ту" in a sentence and their hungarian translations:

- Закрой ту дверь.
- Закройте ту дверь.

Csukd be azt az ajtót!

- Останови ту машину.
- Остановите ту машину.

Állítsd le az autót!

- Подай мне ту сумку.
- Подайте мне ту сумку.

Add ide azt a táskát!

- Верни мне ту книгу!
- Верните мне ту книгу!

Add vissza azt a könyvet!

- Посмотри на ту собаку.
- Посмотрите на ту собаку.

Nézd azt a kutyát!

- Посмотри на ту белку.
- Посмотрите на ту белку.

Nézd azt a mókust.

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можете передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можете передать мне ту штуку?
- Можешь передать мне ту хреновину?
- Можете передать мне ту хреновину?
- Можешь подать мне ту фиговину?
- Можете подать мне ту фиговину?

- Ide tudod adni nekem azt az izét?
- Ide tudja nekem adni azt az izét?

- Тебе лучше купить ту книгу.
- Вам лучше купить ту книгу.
- Ты бы лучше купил ту книгу.
- Вы бы лучше купили ту книгу.

Jobb lenne azt a könyvet megvenni.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

Ugyanazt a hibát követted el.

- Посмотри на ту красную машину.
- Посмотрите на ту красную машину.

Nézd azt a piros autót.

- Передай мне ту рукавицу для прихвата.
- Передай мне ту прихватку.

Add ide azt az edényfogó kesztyűt!

- Посмотри вон на ту девушку.
- Посмотрите вон на ту девушку.

Nézd azt a lányt ott.

Кто планировал ту поездку?

Ki tervezte az utat?

Я написал ту книгу.

Én írtam azt a könyvet.

Я купил ту машину.

Azt az autót vettem.

Я помню ту речь.

Emlékszem erre a beszédre.

Ты дочитал ту книгу?

Kiolvastad ezt a könyvet?

Ты читал ту книгу?

Olvastad azt a könyvet?

Я люблю ту футболку.

Szeretem ezt a pólót.

Я хочу ту книгу.

- Akarom azt a könyvet.
- Azt a könyvet kérem.

Посмотрите на ту картину.

Nézd azt a képet!

Я хочу ту сумку.

Azt a zsákot akarom.

Я люблю ту картину.

Szeretem ezt a képet.

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

Újra elkövetted ugyanazt a hibát.

- Унесите этот ящик!
- Унеси этот ящик!
- Унеси ту коробку!
- Унесите ту коробку!

Vedd el innen a dobozt!

- Вы идёте не в ту сторону.
- Они идут не в ту сторону.

Rossz irányba mennek.

- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

Ugyanazt a hibát követted el még egyszer.

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Они опять сделали ту же ошибку.

Ők ugyanazt a hibát követték el még egyszer.

- Посмотри на ту гору, покрытую снегом.
- Посмотрите на ту гору, покрытую снегом.

Nézd csak azt a hegyet, amelyik hóval van födve.

Молния ударила в ту башню.

A villám belecsapott abba a toronyba.

Вы видели ту маленькую мышку?

- Láttad a kis egeret?
- Láttad az egérkét?

Он повторил ту же ошибку.

Megismételte ugyanazt a hibát.

Посмотрите на ту высокую гору.

Azt a nagy hegyet figyeld!

Давайте сядем на ту скамейку.

Üljünk le arra a padra.

Дай мне вон ту книгу!

Add ide azt a könyvet!

Я сел не на ту ветку.

Rossz járatra szálltam fel.

Она опять сделала ту же ошибку.

Ismét elkövette ugyanazt a hibát.

Я никогда не забуду ту ночь.

Soha nem felejtem el ezt az éjszakát.

Тебе не стоит пить ту воду.

Nem kellene meginnod azt a vizet.

Поймай ту утку и принеси сюда.

Kapd el azt a kacsát és hozd ide!

Посмотри на ту кошку на крыше.

Nézd azt a macskát a tetőn.

Я нажал не на ту кнопку.

Rossz gombot nyomtam meg.

В ту ночь произошли странные события.

Furcsa események történtek azon az éjjelen.

- Не заходи в эту комнату.
- Не заходи в ту комнату.
- Не заходите в ту комнату.

Ne menj be abba a szobába.

- Посмотри на ту большую собаку.
- Посмотрите на ту большую собаку.
- Глянь на эту большую псину.

Nézd azt a nagy kutyát!

- Попробуй тот.
- Попробуйте тот.
- Попробуй ту.
- Попробуйте ту.
- Попробуй то.
- Попробуйте то.
- Попробуй того.
- Попробуйте того.

Azt próbáld meg.

- Я открыл тот ящик.
- Я открыла тот ящик.
- Я открыла ту коробку.
- Я открыл ту коробку.

Én nyitottam ki azt a dobozt.

- Он сделал одну и ту же ошибку дважды.
- Он дважды совершил одну и ту же ошибку.

Kétszer követte el ugyanazt a hibát.

И в ту ночь я провел эксперимент.

Aznap este tettem egy próbát.

«Какую книгу ты выберешь?» — «Ту, или эту».

Melyik könyvet választod? Azt vagy ezt.

Восхождение на ту гору было парой пустяков.

Könnyű volt megmászni ezt a hegyet!

Я в ту ночь рано лёг спать.

Azon az estén korán feküdtem le.

- Ты знаешь ту девушку?
- Вы знаете ту девушку?
- Вы знакомы с этой девушкой?
- Ты знаком с этой девушкой?

Ismered azt a lányt?

- Тебе нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.
- Вам нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.

Jó felszerelésre van szükséged, hogy megmászd azt a hegyet.

пока вы не найдёте ту, которая вам нравится.

amíg megtaláljuk a nekünk tetszőt.

В любом случае, ту работу я не получила.

Egyébként nem kaptam meg a szerepet.

Они влюбились в одну и ту же девушку.

Ugyanabba a lányba lettek szerelmesek.

Делай что хочешь, но не открывай ту дверь.

Azt az ajtót semmiképpen nem nyithatod ki!

Не совершай одну и ту же ошибку дважды.

Ne kövesd el másodszor is ugyanazt a hibát.

Мы ходим в одну и ту же школу.

Ugyanabba az iskolába járunk.

Он сделал одну и ту же ошибку дважды.

Kétszer követte el ugyanazt a hibát.

Он всегда делает одну и ту же ошибку.

Újra és újra ugyanazt a hibát követte el.

- Ты сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.
- Вы сделали ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Ugyanazt a hibát követted el, mint utoljára.

Том всё утро пел одну и ту же песню.

Ugyanazt a dalt énekelte Tom egész délelőtt.

Если ты хочешь ту шляпу, я тебе её куплю.

Ha szükséged van erre a kalapra, megveszem neked.

Том ходит в ту же школу, что и я.

Tomi ugyanabba az iskolába jár, mint én.

- Можно тот посмотреть?
- Можно ту посмотреть?
- Можно то посмотреть?
- Можно вон тот посмотреть?
- Можно вон ту посмотреть?
- Можно вон то посмотреть?

Láthatom azt?

они встречают других людей, также читающих ту же самую газету,

találkoztak másokkal, akik ugyanazt az újságot olvasták,

В ту зиму остатки сербской армии бежали через албанские горы.

Ezen a télen a szerb hadsereg maradványai az albán hegyeken keresztül elmenekülnek.

- Где ты купил эту книгу?
- Где Вы купили ту книгу?

Hol vette azt a könyvet?

Я нажал не ту клавишу на клавиатуре и текст пропал.

Rossz gombot nyomtam meg a billentyűzetemen és a szöveg eltűnt.

Все трое были влюблены в одну и ту же девушку.

Mind a hárman ugyanabba a lányba voltak szerelmesek.

- "Какой ты хочешь?" - "Тот".
- "Какую ты хочешь?" - "Ту".
- "Какое ты хочешь?" - "То".
- "Какой вы хотите?" - "Тот".
- "Какую вы хотите?" - "Ту".
- "Какое вы хотите?" - "То".

- Melyiket akarod? - Ezt.

Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка.

Jó, hogy nem kell a nagymamáddal osztoznod!

«В ту сторону... Теперь в эту... Попробуй обратно... Мы не видим экран...»

"Menj már odébb, állj el onnan, nem látjuk tőled a képernyőt!"

Бразилия на глобусе имеет ту же форму, что и на проекции Меркатора.

Brazília a földgömbön ugyanolyan alakú, mint a Mercator vetületen.

Меня даже не было в Бостоне в ту ночь, когда Тома убили.

Azon az estén, amikor Tomit meggyilkolták, még csak nem is voltam Bostonban.

Я хочу, чтобы ты носил ту новую шляпу, которую я тебе купила.

- Szeretném, ha felvennéd azt az új sapkát, amit neked vettem.
- Szeretném, ha felvennéd azt az új kalapot, amit neked vettem.

- Вам знакома эта гостиница?
- Вы знаете эту гостиницу?
- Знаешь тот отель?
- Ты знаешь эту гостиницу?
- Вам знакома та гостиница?
- Ты знаешь ту гостиницу?
- Вы знаете ту гостиницу?

Ismered azt a hotelt?

- Том заплатил кучу денег за ту гитару.
- Том за эту гитару кучу денег заплатил.

Tomi egy rakás pénzt adott ki ezért a gitárért.

- Я хочу прочесть эту книгу.
- Я хочу прочитать эту книгу.
- Я хочу прочесть ту книгу.

El akarom olvasni a könyvet.

Том и я ходили в одну и ту же школу. Он был на год старше меня.

Tom és én ugyanabba a középiskolába jártunk. Ő egy évvel volt felettem.

Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.

Legalább az angol nyelvben minden kontinens nevének utolsó betűje megegyezik az elsővel.

- Я бы на вашем месте купил вот тот.
- На твоём месте я бы купил тот.
- На вашем месте я бы купил тот.
- На твоём месте я бы купил ту.
- На вашем месте я бы купил ту.

A helyedben azt venném meg.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Rossz irányba mész.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.