Translation of "умеют" in German

0.008 sec.

Examples of using "умеют" in a sentence and their german translations:

- Они умеют ловить рыбу.
- Они умеют рыбачить.
- Они умеют удить рыбу.

- Sie legen Fisch in Dosen ein.
- Sie können angeln.

Собаки умеют плавать.

Hunde können schwimmen.

Они умеют плавать.

Sie können schwimmen.

Кролики умеют плавать?

- Können Kaninchen schwimmen?
- Sind Kaninchen in der Lage zu schwimmen?

Зайцы умеют плавать.

Hasen können schwimmen.

Птицы умеют летать.

Vögel können fliegen.

Они умеют ловить рыбу.

Sie können angeln.

Все птицы умеют летать?

Können alle Vögel fliegen?

А кролики умеют плавать?

Können Kaninchen schwimmen?

Свиньи не умеют летать.

Schweine können nicht fliegen.

Некоторые этого не умеют.

Manche können das nicht.

Некроманты умеют воскрешать мёртвых.

Geisterbeschwörer können Tote wiedererwecken.

Почему ангелы умеют летать?

Warum können Engel fliegen?

Почему жирафы не умеют петь?

Warum können Giraffen nicht singen?

Многие моряки не умеют плавать.

Viele Seeleute können nicht schwimmen.

Они умеют играть на гитаре.

Sie können Gitarre spielen.

Ведьмы умеют летать на метле.

- Hexen können auf Besenstielen fliegen.
- Hexen können auf einem Besenstiel fliegen.

Не все птицы умеют петь.

Nicht jeder Vogel kann singen.

Почему животные не умеют разговаривать?

Warum können Tiere nicht reden?

Некоторые птицы не умеют летать.

Einige Vogelarten können nicht fliegen.

Не все птицы умеют летать.

Nicht alle Vögel können fliegen.

Собаки не умеют различать цвета.

Hunde können keine Farben unterscheiden.

Оба брата Тома умеют плавать.

Beide Brüder von Tom können schwimmen.

Мои птицы не умеют петь.

Meine Vögel können nicht singen.

Почему страусы не умеют летать?

Warum können Sträuße nicht fliegen?

Они не умеют управлять государством.

Sie wissen nicht, wie man den Staat verwaltet.

Белки умеют ловко лазить по деревьям.

Eichhörnchen klettern flink auf Bäume.

- Кролики могут плавать.
- Кролики умеют плавать.

Kaninchen können schwimmen.

Том и Мэри оба умеют плавать.

Tom und Maria können beide schwimmen.

- Птицы умеют летать.
- Птицы могут летать.

Vögel können fliegen.

Не все умеют читать электрические схемы.

Nicht jeder kann ein Schaltbild lesen.

Мои родители оба не умеют плавать.

Meine Eltern können alle beide nicht schwimmen.

Люди умеют говорить, а животные нет.

Menschen können sprechen, Tiere aber nicht.

Слоны не умеют кататься на велосипеде.

Elefanten können nicht radfahren.

но они не умеют правильно задать вопросы.

aber ohne die Fähigkeit, ihre Fragen richtig zu stellen,

Моряки, по большей части, не умеют плавать.

Seeleute können meistens nicht schwimmen.

Мэри и Джон оба не умеют плавать.

- Mary kann nicht schwimmen und John auch nicht.
- Maria und John können beide nicht schwimmen.

Ни Мэри, ни Джон не умеют плавать.

Weder Mary noch John kann schwimmen.

- Могут ли страусы летать?
- Страусы умеют летать?

Können Strauße fliegen?

Ни Том, ни Мэри не умеют плавать.

Tom und Maria können beide nicht schwimmen.

- Все птицы умеют летать?
- Все птицы могут летать?

Können alle Vögel fliegen?

Кошки умеют лазить по деревьям, а собаки нет.

Katzen können auf Bäume klettern, aber Hunde nicht.

- Страусы не умеют летать.
- Страусы не могут летать.

Strauße können nicht fliegen.

Проблемы в алкоголе не тонут. Они умеют плавать.

Sorgen ertrinken nicht im Alkohol. Sie können schwimmen.

- Страусы не умеют летать.
- Страус не умеет летать.

Ein Strauß kann nicht fliegen.

Беспокойства не тонут в алкоголе. Они умеют плавать.

- Sorgen ertrinken nicht in Alkohol. Sie können schwimmen.
- Seine Sorgen kann man nicht in Alkohol ertränken. Sie können schwimmen.

До сих пор есть люди, которые не умеют читать.

Es gibt noch immer Leute, die nicht lesen können.

Я думаю, парни, которые умеют играть на пианино, классные.

Ich finde, Jungen, die Klavier spielen, sind cool.

- Люди ругаются в основном потому, что не умеют аргументировать свою позицию.
- Люди ругаются в основном потому, что не умеют вести дискуссию.

Die Leute streiten im allgemeinen nur deshalb, weil sie nicht diskutieren können.

- Не любая птица умеет петь.
- Не все птицы умеют петь.

Nicht jeder Vogel kann singen.

Петухи умеют кукарекать, но ведь есть ещё курицы, несущие яйца.

Die Hähne können krähen, aber es sind die Hennen, die die Eier legen.

- Страусы не умеют летать.
- Страусы неспособны летать.
- Страусы не могут летать.

Strauße können nicht fliegen.

«Умеют ли обезьяны думать?» — «Не думаю». — «Ну ты-то не обезьяна».

„Können Affen denken?“ — „Ich denke nicht.“ — „Na, du bist ja auch keine Affe.“

- Это то, что женщины уже знают.
- Это то, что женщины уже умеют.

Das ist etwas, was die Frauen schon wissen.

- Не все птицы летают.
- Не все птицы могут летать.
- Не все птицы умеют летать.

Nicht alle Vögel können fliegen.

- Они умеют водить машину, а Том нет.
- Они могут вести машину, а Том нет.

Sie können Auto fahren, aber Tom nicht.

Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: "Нет, у меня нет дома".

Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten: "Nein, ich habe kein Zuhause".

Такова действительность, что многие учащиеся не умеют толком пользоваться словарем, хоть он у них и есть.

Die Dinge stehen so, dass viele Schüler zwar ein Wörterbuch besitzen, jedoch nicht richtig damit umzugehen wissen.

Я думаю, это основано на семейной памяти, и люди, которые не умеют читать и писать, часто имеют

Ich denke, es basiert auf dem Familiengedächtnis, und Menschen, die nicht lesen und schreiben können, haben oft

- Почти все, кого я знаю, умеют говорить по-французски.
- Почти все, кого я знаю, говорят по-французски.

Fast jeder, den ich kenne, spricht Französisch.