Translation of "скажете" in German

0.018 sec.

Examples of using "скажете" in a sentence and their german translations:

Что скажете?

Was denkst du?

Вы скажете мне правду?

Werden Sie mir die Wahrheit sagen?

- Что скажешь?
- Что скажете?

Was wirst du sagen?

- Как скажешь.
- Как скажете.

Wie du willst.

Что скажете? Оба варианта сложные.

Was denkst du? Beides ist schwierig.

- Ну, что скажешь?
- Ну, что скажете?

Nun, was soll man dazu sagen?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

Was wirst du Tom sagen?

Извините, вы не скажете, где стоянка такси?

Entschuldigung, wo gibt es hier einen Taxistand?

Я уже знаю, что вы мне скажете.

Ich weiß schon, was Sie mir sagen wollen.

Вы ведь не скажете моим родителям, правда?

Sie sagen doch meinen Eltern nichts, oder?

- Мне скажут правду?
- Вы скажете мне правду?

Werden Sie mir die Wahrheit sagen?

Если вы Тому не скажете, я скажу.

- Wenn ihr es Tom nicht sagt, sage ich es.
- Wenn Sie es Tom nicht sagen, sage ich es.

- Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
- Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?

Was wirst du ihr erzählen?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?

Was wirst du Tom erzählen?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

- Wirst du mir die Wahrheit sagen?
- Werden Sie mir die Wahrheit sagen?

Можете мне обещать, что ничего не скажете Тому?

Können Sie mir versprechen, Tom nichts zu sagen?

Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.

Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.

Вы видели наши музеи? Что вы о них скажете?

Haben Sie unsere Museen gesehen? Was halten Sie davon?

Но скажете ли вы это, если бы сделали машину времени?

Aber würden Sie das sagen, wenn Sie eine Zeitmaschine bauen würden?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

- Was sagst du?
- Was sagen Sie?

- Я знал, что ты так скажешь.
- Я знал, что вы так скажете.
- Я знал, что ты это скажешь.
- Я знал, что вы это скажете.

Ich wusste, dass du das sagen würdest.

- Ты будешь меня благодарить.
- Ты скажешь мне спасибо.
- Ты мне спасибо скажешь.
- Вы будете меня благодарить.
- Вы скажете мне спасибо.
- Вы мне спасибо скажете.

Du wirst mir danken.

Всё, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас.

Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.

Если вы просто скажете случайному человеку который приходит на ваш сайт,

Wenn Sie nur eine zufällige Person erzählen wer kommt auf deine Website,

- Надеюсь, вы никому не скажете, что видели меня выходящим из этого дома.
- Надеюсь, вы никому не скажете, что видели, как я выходил из этого дома.

- Ich hoffe, dass Sie niemandem sagen werden, dass Sie mich aus diesem Haus herauskommen sahen.
- Ich hoffe, Sie werden niemandem sagen, dass Sie mich aus diesem Haus herauskommen sahen.
- Ich hoffe, dass du niemandem sagen wirst, dass du mich aus diesem Haus herauskommen sahst.
- Ich hoffe, dass ihr niemandem sagen werdet, dass ihr mich aus diesem Haus herauskommen saht.

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

- Versprich mir, dass du ihr nichts sagst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie ihr nichts sagen werden!

- Обещай мне, что не скажешь ему.
- Обещайте мне, что не скажете ему.

- Versprich mir, dass du ihm nichts sagst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie ihm nichts sagen!

- Обещай мне, что не скажешь Тому.
- Обещайте мне, что не скажете Тому.

- Versprich mir, dass du Tom nichts sagst!
- Versprechen Sie mir, dass Sie Tom nichts sagen!
- Versprecht mir, dass ihr es Tom nicht erzählt.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

Ich dachte, du wolltest es keinem sagen.

- Я надеялся, что ты это скажешь.
- Я надеялся, что вы это скажете.

- Ich habe gehofft, dass du das sagen würdest.
- Ich hoffte, Sie würden das sagen.

- Я ждал, что ты это скажешь.
- Я ждал, что вы это скажете.

Ich habe darauf gewartet, dass du das sagst.

- Ты расскажешь Тому?
- Ты скажешь Тому?
- Вы скажете Тому?
- Вы расскажете Тому?

Wirst du Tom davon erzählen?

- Когда-нибудь ты мне спасибо скажешь.
- Когда-нибудь вы скажете мне спасибо.

Eines Tages wirst du mir danken.

- Обещаете никому ничего не говорить?
- Обещаете, что ни слова никому не скажете?

Schwörst du, zu niemandem ein Wort zu sagen?

- Как ты собираешься ей сказать?
- Как ты ей скажешь?
- Как вы ей скажете?

Wie wirst du es ihr sagen?

- Как это называется по-французски?
- Как ты скажешь это на французском?
- Как вы скажете это на французском?
- Как ты скажешь это по-французски?
- Как вы скажете это по-французски?

Wie sagt man das auf Französisch?

если вы скажете человеку, который, по вашему мнению, имеет место, он не будет принят

Wenn Sie der Person mitteilen, dass dies der Fall ist, wird dies nicht akzeptiert

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Ты ведь не скажешь моим родителям, нет?

- Du sagst doch meinen Eltern nichts, oder?
- Sie sagen doch meinen Eltern nichts, oder?

- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?

Also, was sagst du dazu?

- Я жду, что ты скажешь мне правду.
- Я жду, что вы скажете мне правду.

Ich erwarte, dass du mir die Wahrheit sagst.

- Том ждёт, что ты что-то скажешь.
- Том ждёт, что вы что-то скажете.

- Tom wartet darauf, dass du etwas sagst.
- Tom wartet darauf, dass Sie etwas sagen.
- Tom wartet darauf, dass ihr etwas sagt.

- Надеюсь, ты не скажешь какую-нибудь глупость.
- Надеюсь, вы не скажете какую-нибудь глупость.

Ich hoffe, dass du nichts Dummes sagst.

- Если ты Тому не скажешь, я скажу.
- Если вы Тому не скажете, я скажу.

- Wenn du es Tom nicht sagst, sage ich es.
- Wenn ihr es Tom nicht sagt, sage ich es.
- Wenn Sie es Tom nicht sagen, sage ich es.

Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.

- Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert.
- Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei.

- Я думал, ты ещё что-нибудь скажешь.
- Я думал, вы ещё что-нибудь скажете.

- Ich dachte, dass du etwas anderes sagen würdest.
- Ich dachte, du würdest etwas anderes sagen.

Нет, дорогой, если вы скажете, что я знаю ваш ответ, вы в очень маленькой части

Nein Schatz, wenn du sagst, ich kenne deine Antwort, bist du in einem sehr kleinen Teil

- Что вы скажете насчёт игры в карты?
- Хочешь сыграть в карты?
- Хочешь в карты сыграть?

Möchtest du Karten spielen?

- Ты ведь не скажешь Тому?
- Вы ведь не скажете Тому?
- Ты же не скажешь Тому?

- Du wirst Tom doch nichts sagen, oder?
- Ihr werdet Tom doch nichts sagen, oder?
- Sie werden Tom doch nichts sagen, oder?

- Ты мне не расскажешь?
- Вы мне не расскажете?
- Ты мне не скажешь?
- Вы мне не скажете?

- Willst du mir’s nicht sagen?
- Willst du es mir nicht sagen?
- Willst du’s mir nicht sagen?

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

Ich werde es niemandem sagen, wenn du es nicht sagst.

- Я это сделаю, если ты скажешь мне как.
- Я всё сделаю, если вы скажете мне как.

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Вы ведь не расскажете об этом моим родителям, правда?

Sie sagen doch meinen Eltern nichts, oder?

- Что ты расскажешь Тому?
- Что вы расскажете Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

Was wirst du Tom erzählen?

- Как Вы думаете, доктор?
- Что Вы об этом думаете, доктор?
- Что скажете, доктор?
- Что Вы думаете, доктор?

Was meinen Sie, Doktor?

- Я знаю, ты собираешься сказать нет.
- Я знаю, что ты скажешь нет.
- Я знаю, что вы скажете нет.

Ich weiß, dass du ablehnen wirst.

- Будьте добры, Вы не могли бы сказать мне, когда выходить?
- Будьте добры, Вы мне не скажете, когда выходить?

Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?

- Я сделаю это, только если ты скажешь мне правду.
- Я сделаю это, только если вы скажете мне правду.

Ich mach’ das nur, wenn du mir die Wahrheit sagst.

- Ты не собираешься сказать Тому?
- Вы не собираетесь сказать Тому?
- Ты не скажешь Тому?
- Вы не скажете Тому?

Willst du es nicht Tom sagen?

- Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав.
- Что бы Вы ни говорили, я убеждён, что прав.

Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

- Обещай мне, что не скажешь об этом маме!
- Обещай мне, что не скажешь маме.
- Обещайте мне, что не скажете маме.

Versprich, Mama nichts zu sagen!

- Я думал, ты не скажешь ей, что мы не сделали уроки.
- Я думал, вы не скажете ей, что мы не сделали уроки.

Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.

- Я сделаю всё, что ты скажешь.
- Я сделаю всё, что вы скажете.
- Я сделаю всё, что ты мне говоришь.
- Я сделаю всё, что вы мне говорите.

- Ich werde alles tun, was ihr mir sagt.
- Ich werde alles tun, was Sie mir sagen.
- Ich mach auch alles, was du mir sagst.
- Ich werde alles tun, was du sagst.