Translation of "прошествии" in German

0.002 sec.

Examples of using "прошествии" in a sentence and their german translations:

По прошествии многих лет мы снова встретились.

Wir haben uns nach vielen Jahren wiedergetroffen.

- Через несколько минут Тому стало скучно.
- По прошествии нескольких минут Том заскучал.
- По прошествии нескольких минут Тому стало скучно.

Tom fing nach ein paar Minuten an, sich zu langweilen.

- Через несколько минут Мэри стало скучно.
- По прошествии нескольких минут Мэри стало скучно.
- По прошествии нескольких минут Мэри заскучала.

Maria fing nach ein paar Minuten an, sich zu langweilen.

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot --

По прошествии семи часов мы наконец-то пришли домой.

Nach sieben Stunden sind wir endlich zu Hause angekommen.

Лишь по прошествии определённого времени в отношениях можно узнать истинную суть человека.

Die wahre Natur eines Menschen, kann man erst nach einer gewissen Zeit in einer gegenseitigen Beziehung erkennen.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.

Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.

Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.

Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.