Translation of "принимает" in German

0.010 sec.

Examples of using "принимает" in a sentence and their german translations:

- Том принимает ванну.
- Том принимает душ.

- Tom duscht.
- Tom nimmt ein Duschbad.

Кто не принимает решения, принимает неправильное решение.

Wer keine Entscheidung trifft, trifft die falsche Entscheidung.

- Он не принимает подарки.
- Он не принимает подарков.

- Er nimmt keine Geschenke an.
- Er nimmt die Geschenke nicht an.

- Том не принимает подарки.
- Том не принимает подарков.

Tom nimmt keine Geschenke an.

- Она не принимает подарки.
- Она не принимает подарков.

- Sie nimmt keine Geschenke an.
- Sie nimmt die Geschenke nicht an.

- Мэри не принимает подарки.
- Мэри не принимает подарков.

Maria nimmt keine Geschenke an.

Том принимает стероиды.

- Tom nimmt Steroide.
- Tom nimmt Anabolika.

Как принимает врач?

Wann hat der Doktor Sprechstunde?

Он принимает витамины.

Er nimmt Vitamine.

Он принимает подарки.

Er nimmt die Geschenke an.

Она принимает подарки.

Sie nimmt die Geschenke an.

Мэри принимает подарки.

Marie nimmt die Geschenke an.

Том принимает душ.

- Tom duscht.
- Tom nimmt ein Duschbad.

Он принимает душ.

Er duscht gerade.

Когда доктор принимает?

Wann hat der Doktor Sprechstunde?

Том принимает анаболики.

Tom nimmt Anabolika.

Том сейчас принимает ванну.

- Tom badet gerade.
- Tom nimmt gerade ein Bad.

Твоя дочь принимает наркотики.

Deine Tochter steht unter Drogen.

Кто здесь принимает решения?

- Wer fällt hier die Entscheidungen?
- Wem obliegen hier die Entscheidungen?
- Wer trifft hier die Entscheidungen?

Бразилия принимает Олимпийские Игры.

Brasilien ist Gastgeber der Olympischen Spiele.

Том принимает это всерьёз.

Tom nimmt das ernst.

Администрация принимает важные решения.

Die Verwaltung trifft wichtige Entscheidungen.

- Он принимает участие в международном конкурсе.
- Он принимает участие в международном соревновании.

Er nimmt an einem internationalen Wettbewerb teil.

Она каждое утро принимает душ.

- Sie nimmt jeden Morgen eine Dusche.
- Sie duscht jeden Morgen.

Он принимает ванну каждое утро.

Er badet sich jeden Morgen.

Каждое утро она принимает ванну.

- Sie nimmt jeden Morgen ein Bad.
- Sie badet jeden Morgen.

Никто не принимает нас всерьёз.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Том принимает душ каждое утро.

Tom duscht jeden Morgen.

Никто не принимает меня всерьёз.

Niemand nimmt mich ernst.

Никто не принимает Тома всерьёз.

Niemand nimmt Tom ernst.

- Том принимает ванну.
- Том купается.

Tom nimmt ein Bad.

Этот ресторан принимает только наличные.

Dieses Restaurant akzeptiert nur Bargeld.

- Моя старшая сестра каждое утро принимает душ.
- Моя старшая сестра принимает душ каждое утро.

Meine ältere Schwester duscht jeden Morgen.

Большинство японцев принимает ванну каждый день.

Die meisten Japaner nehmen täglich ein Bad.

Том обычно принимает душ перед завтраком.

Tom duscht gewöhnlich vor dem Frühstück.

- Том принимает витамины.
- Том пьёт витамины.

Tom nimmt Vitamine.

Перед завтраком она обязательно принимает душ.

Sie legt großen Wert darauf, vor dem Frühstück zu duschen.

Марк впервые принимает участие в мотогонках.

- Markus nimmt erstmalig an einem Motorradrennen teil.
- Markus nimmt zum ersten Mal an einem Motorradrennen teil.

Том принимает ванну раз в год.

Tom badet einmal im Jahr.

Том принимает ванну почти каждый вечер.

Tom nimmt fast jeden Abend ein Bad.

Моя сестра принимает душ каждое утро.

Meine Schwester duscht jeden Morgen.

Том всё принимает за чистую монету.

Tom nimmt alles für bare Münze.

В понедельник утром врач не принимает.

Der Doktor hat am Montagmorgen keine Sprechstunde.

- Этот автомат принимает только стоиеновые монеты.
- Этот автомат принимает только монеты достоинством в сто иен.

- Dieser Automat nimmt nur Hundertyenstücke an.
- Dieser Automat nimmt nur 100-Yen-Münzen an.

Он медленно принимает решения, но действует быстро.

Er entscheidet langsam, handelt aber schnell.

Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.

Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.

- Он ест.
- Он кушает.
- Он принимает пищу.

- Er isst.
- Er speist.

Том принимает душ каждое утро перед завтраком.

Tom duscht jeden Morgen vor dem Frühstück.

Моя старшая сестра принимает душ каждый день.

Meine ältere Schwester duscht sich jeden Tag.

Моя старшая сестра каждое утро принимает душ.

- Meine große Schwester duscht jeden Morgen.
- Meine ältere Schwester duscht jeden Morgen.

Том почти всегда принимает ванну перед ужином.

Tom badet fast immer vor der Abendessen.

Почти никто не принимает нас за сестёр.

Fast niemand hält uns für Schwestern.

Он принимает активное участие в волонтерской деятельности.

Er engagiert sich ehrenamtlich.

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

nimmt seinen ersten Patienten um fünfundfünfzig Uhr auf

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Er bringt seinen Körper in diese seltsame Haltung, die wie ein Stein aussieht.

Действующее законодательство не принимает в расчет расовое многообразие.

Die bestehende Gesetzgebung berücksichtigt die ethnische Vielfalt nicht.

Система определения языков часто принимает эсперанто за испанский.

Die Spracherkennung hält Esperanto oft für Spanisch.

Она заботится о том, как она принимает гостей.

Sie achtet darauf, wie sie sich auf die Gäste einstimmt.

Том каждый день принимает таблетки, содержащие витамины и минералы.

Tom nimmt jeden Tag eine Tablette mit Vitaminen und Mineralien.

- Почему Вы принимаете это лекарство?
- Почему он принимает это лекарство?

Warum nehmen Sie dieses Medikament?

Он принимает для своей компании большинство важных решений, если не все.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

- Том слишком серьёзно к себе относится.
- Том принимает себя слишком всерьёз.

Tom nimmt sich selbst zu ernst.

В финальной битве он принимает форму медведя, как Беорн в «Хоббите» Толкина,

In der letzten Schlacht nimmt er Bärenform an, genau wie Beorn in Tolkiens The Hobbit,

Он такой наивный. Всё, что ему говорят, он принимает за чистую монету.

Er ist wirklich naiv. Er nimmt alles, was man ihm sagt für bare Münze.

- В понедельник утром врач не принимает.
- В понедельник утром у доктора нет приёма.

Der Doktor hat am Montagmorgen keine Sprechstunde.

Эта функция принимает два параметра: первый является заголовком окна, а второй будет заголовком иконки.

Diese Funktion hat zwei Argumente. Das erste ist der Name des Fensters, das zweite der Name des Symbols.

- За кого он себя принимает?
- Что он о себе думает?
- Кем он себя возомнил?

Für wen hält er sich eigentlich?

- Что она о себе думает?
- За кого она себя принимает?
- Кем она себя возомнила?

Für wen hält sie sich?

Любой политик должен быть отзывчивым на общественные запросы, иначе он становится негибким и принимает неверные решения.

Ein jeglicher Politiker muss öffentlichen Forderungen gegenüber aufgeschlossen sein; sonst wird er unflexibel und trifft falsche Entscheidungen.

Мария сейчас покупает себе таблетки от головной боли в упаковках по пятьдесят штук; так много она принимает.

Maria kauft sich ihre Kopfschmerztabletten jetzt schon in Fläschchen à fünfzig Stück – so viele nimmt sie.

Когда российскому чиновнику дают взятку, то признательным может быть только взяткодатель. Сам жулик молча принимает подачку и делает кислую рожу.

Der Bestechende kann sich dankbar fühlen, wenn er einen russländischen Bonzen besticht. Der Bestechliche bekommt sein Geld schweigend und macht ein schiefes Gesicht.

Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке.

Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.

Взятку, даваемую восточному чиновнику, принимает его слуга, он же произносит и слова благодарности. Сам чиновник делает вид, что ничего не замечает.

Bestechungsgelder für den östlichen Bonzen werden von seinem Diener eingenommen, der den Bestechenden auch Dankesworte ausspricht. Selbst Bonze gibt vor, nichts zu bemerken.

Формы глагола: настоящее время принимает окончание "-as"; прошедшее время - "-is"; будущее время - "-os"; условное наклонение - "-us"; повелительное наклонение - "-u"; инфинитив - "-i".

Verbformen: Die Gegenwartsform endet mit "-as", die Vergangenheitsform mit "-is", die Zukunftsform mit "-os", die Möglichkeitsform mit "-us", die Befehlsform mit "-u" und die Grundform mit "-i".