Translation of "питаться" in German

0.004 sec.

Examples of using "питаться" in a sentence and their german translations:

- Надо регулярно питаться.
- Питаться надо регулярно.

Ihr müsst regelmäßig essen.

Вам надо регулярно питаться.

- Du musst regelmäßig essen.
- Ihr müsst regelmäßig essen.
- Sie müssen regelmäßig essen.
- Man muss regelmäßig essen.

- Вам нужно питаться более здоровой пищей.
- Тебе нужно питаться более здоровой пищей.

Du musst gesünder essen.

Мне надоело питаться в школьной столовой.

- Ich habe es satt, in der Schulcafeteria zu essen.
- Ich habe es satt, in der Schulmensa zu essen.

Мне надо питаться более здоровой пищей.

Ich muss gesünder essen.

Нам нужно питаться более здоровой пищей.

Wir müssen uns gesünder ernähren.

Мне нужно питаться более здоровой пищей.

Ich muss mich gesünder ernähren.

Ты должен правильно питаться, чтобы оставаться сильным.

Du musst ordentlich essen, um bei Kräften zu bleiben.

- Я стараюсь есть только здоровую пищу.
- Я стараюсь питаться только здоровой пищей.

Ich versuche mich gesund zu ernähren.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

Лишь тогда, когда вы срубите последнее дерево и поймаете последнюю рыбу, вы поймёте, что невозможно питаться деньгами.

Erst wenn du den letzten Baum gefällt und den letzten Fisch gefangen hast, wirst du merken, dass man Geld nicht essen kann.

Грецию можно сравнить с заключённым концентрационного лагеря перед голодной смертью, которому говорят, что он не должен больше питаться.

Griechenland ist vergleichbar mit einem KZ-Häftling vor dem Hungertod, dem man sagt, er dürfe keine Nahrung mehr aufnehmen.