Translation of "отчаяния" in German

0.006 sec.

Examples of using "отчаяния" in a sentence and their german translations:

- Суицид - это акт отчаяния.
- Самоубийство - это акт отчаяния.

Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.

- Это был акт отчаяния.
- Это было актом отчаяния.

Es war eine Verzweiflungstat.

Суицид - это акт отчаяния.

Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.

Это был крик отчаяния.

Das war ein Schrei der Verzweiflung.

- Самоубийство - это акт утраты надежды.
- Самоубийство - это акт отчаяния.

Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.

Снаружи он выглядел спокойно, но мысленно от отчаяния он бил себя по лбу.

Äußerlich war er ganz ruhig, aber innerlich schlug er die Hände über dem Kopf zusammen.

из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.

aus Schuld oder Verzweiflung umgebracht oder wurde weniger plausibel von französischen royalistischen Agenten ermordet.