Translation of "нос" in German

0.012 sec.

Examples of using "нос" in a sentence and their german translations:

- Я сломал нос.
- Я сломала нос.

Ich habe mir die Nase gebrochen.

Вытри нос.

- Wisch dir die Nase.
- Wischen Sie sich die Nase.

Выше нос!

Kopf hoch!

- Том сломал ему нос.
- Том сломал себе нос.
- Том сломал нос.

Tom hat sich die Nase gebrochen.

- У неё большой нос.
- У него большой нос.

- Sie hat eine große Nase.
- Sie hat eine lange Nase.

- У Тома большой нос.
- У Тома крупный нос.

Tom hat eine große Nase.

- Ты мне нос сломал.
- Ты мне нос сломала.

Du hast mir meine Nase gebrochen.

- Я сломал Тому нос.
- Я сломала Тому нос.

Ich habe Tom die Nase gebrochen.

и красный нос.

und eine rote Nase.

- Дыши через нос.
- Дышите через нос.
- Дыши носом.
- Дышите носом.

Atme durch die Nase.

- Нос у Тома был красный.
- У Тома был красный нос.

Tom hatte eine rote Nase.

Я хочу почесать нос.

Ich will mir die Nase kratzen.

У неё длинный нос.

Sie hat eine lange Nase.

- Не унывай!
- Выше нос!

Kopf hoch!

У меня нос чешется.

Meine Nase juckt.

Я вытираю нос платком.

Ich putze mir mit einem Taschentuch die Nase.

У меня заложен нос.

Meine Nase ist verstopft.

Том сломал мне нос.

Tom hat mir die Nase gebrochen.

У тебя большой нос.

Du hast eine große Nase.

Прекрати всюду совать нос!

Steck' deine Nase nicht in alles hinein!

У неё большой нос?

Hat sie eine große Nase?

У меня нос зудит.

- Mir juckt die Nase.
- Meine Nase juckt.

У него длинный нос.

Er hat eine lange Nase.

У него большой нос?

Hat er eine große Nase?

У слона длинный нос.

Ein Elefant hat eine lange Nase.

Я сломал Тому нос.

Ich habe Tom die Nase gebrochen.

Том вытер нос рукавом.

Tom putzte sich mit dem Ärmel die Nase.

Кто отломал Сфинксу нос?

Wer hat der Sphinx die Nase abgeschlagen?

- Голову вверх!
- Выше нос!

Kopf hoch!

У Тома заложен нос.

Tom hat eine verstopfte Nase.

У меня большой нос.

Ich habe eine große Nase.

Не вытирай нос рукавом.

Nicht die Nase am Ärmel putzen!

У неё большой нос.

Sie hat eine große Nase.

У Рудольфа красный нос.

Rudolph hat eine rote Nase.

У него сломан нос.

Seine Nase ist gebrochen.

У меня нос красный?

Ist meine Nase rot?

У меня нос красный.

Meine Nase ist rot.

У меня холодный нос.

Ich habe eine kalte Nase.

- Мой нос покраснел от холода.
- У меня нос от холода покраснел.

Meine Nase ist rot gefroren.

- Не отчаивайся!
- Не падай духом.
- Выше нос!
- Не падайте духом.
- Не отчаивайтесь.
- Не вешай нос.
- Не вешайте нос.

Kopf hoch!

- У меня нос больше твоего.
- У меня нос больше, чем у тебя.

Ich habe eine größere Nase als du.

Не суйте туда свой нос.

Hier stecken Sie Ihre Nase nicht rein!

Учитель везде суёт свой нос.

Der Lehrer steckt in alles seine Nase.

Она очень высоко задирает нос.

Sie trägt die Nase sehr hoch.

Его нос похож на картошку.

Seine Nase sieht aus wie eine Kartoffel.

Но её нос не красив.

- Aber ihre Nase ist nicht schön.
- Aber seine Nase ist nicht schön.

Нос у Тома был красный.

Tom hatte eine rote Nase.

- Дыши через нос.
- Дыши носом.

Atme durch die Nase.

Он от всего нос воротит.

Er rümpft über alles seine Nase.

У меня очень маленький нос.

Ich habe eine sehr kleine Nase.

Том напевал себе под нос.

Tom summte vor sich hin.

Разве мой нос не красив?

Findest du meine Nase nicht hübsch?

- Мой нос заложен. Я ужасно простужен.
- У меня заложен нос. Я ужасно простыл.

Meine Nase ist zu. Ich bin furchtbar erkältet.

Это те, кто нос до смерти

Sie sind diejenigen, die die Nase zu Tode sind

Ученики водят этого учителя за нос.

Die Schüler tanzen diesem Lehrer auf der Nase herum.

Бормочет себе что-то под нос.

Er brummt etwas in den Bart.

Зажми нос, чтобы не чувствовать зловония.

Halt dir die Nase zu, damit du den Gestank nicht riechst!

Очки начали сползать мне на нос.

Meine Brille rutschte mir langsam die Nase hinab.

Я не могу дышать через нос.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Не суй нос в чужие дела.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Пиноккио говорит: «Сейчас мой нос вырастет».

Pinocchio sagt: "Jetzt wird meine Nase wachsen."

Он постоянно водит меня за нос.

Er führt mich ständig an der Nase herum.

- Том почесал нос.
- Том почесал переносицу.

Tom kratzte sich die Nase.

От холода у Тома покраснел нос.

Von der Kälte bekam Tom eine rote Nase.

- Том напевал себе под нос песенку, перемывая посуду.
- Перемывая посуду, Том напевал себе под нос мелодию.

Tom summte eine Melodie vor sich hin, während er den Abwasch erledigte.

Они могут засунуть нос в малейшую щель.

Sie können ihre Nasen in einen kleinen Spalt stecken.

Прекрати совать свой нос в чужие дела.

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

У меня заложен нос. Я ужасно простужен.

- Meine Nase sitzt zu. Ich bin schrecklich erkältet.
- Meine Nase ist verstopft. Ich bin ur verkühlt.

Не суй свой нос в чужие дела.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

Я не сую нос в чужие дела.

Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

У меня не получается дышать через нос.

Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.

У Тома был орлиный нос — очень аристократично.

Tom hatte eine Adlernase, sehr aristokratisch.

Он пробормотал что-то себе под нос.

Er murmelte etwas vor sich hin.

Не суй свой нос в мои дела!

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

Не суй нос не в своё дело.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Том пробормотал что-то себе под нос.

Tom murmelte etwas vor sich hin.

Не суй нос в мою личную жизнь.

Steck deine Nase nicht in meine Privatangelegenheiten!

Дурачок падает на спину и обдирает нос.

Der Tolpatsch fällt auf den Rücken und schlägt sich die Nase auf.

Пётр пьёт, поэтому у него красный нос.

Peter trinkt, deshalb hat er eine rote Nase.

Не суй свой нос куда не надо!

Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

Том совал свой нос куда не просят.

Tom steckte seine Nase in Dinge, die ihn nichts angingen.