Translation of "используют" in German

0.006 sec.

Examples of using "используют" in a sentence and their german translations:

- Они используют тебя.
- Они тебя используют.
- Они вас используют.
- Они используют вас.

Sie benutzen dich.

Меня используют.

Ich werde ausgenutzt.

Волшебники используют иллюзию.

Zauberer nutzen eine Täuschung.

Дельфины используют эхолокацию.

Delphine nutzen Echoortung.

они используют магнитное поле

Sie nutzen das Magnetfeld

Используют ли переводчики Татоэба?

Benutzen Übersetzer Tatoeba?

энергия, которую используют глубоководные датчики.

Energie, die benötigt wird, um Sensoren in den Tiefen des Ozeans zu stationieren.

Серу используют для изготовления спичек.

Schwefel wird zur Herstellung von Streichhölzern verwendet.

Он чувствовал, что его используют.

Er fühlte sich ausgenutzt.

По-моему, они тебя используют.

Meiner Meinung nach nutzen sie dich aus.

каждый квартал используют объявления Gmail

jedes einzelne Quartal nutzen Google Mail-Anzeigen

большинство людей не используют его.

die meisten Leute benutzen es nicht.

которые больше не используют маркетологи.

was kein Vermarkter mehr verwendet.

Они используют эту пещеру, чтобы укрыться.

Sie nutzen diese Höhle offensichtlich als Unterschlupf.

Эти микроорганизмы используют химические вещества («хемо»),

Diese Mikrobe nutzt Chemikalien (Chemo)

Чтобы провернуть трюк, они используют проекцию.

Um dies zu erreichen, benutzen sie ein Verfahren, das Projektion genannt wird.

Эту комнату используют в качестве кухни.

Dieses Zimmer wird als Küche benutzt.

- Рыбаки пользуются сетями.
- Рыбаки используют сети.

Fischer benutzen Netze.

потому что достаточно вас не используют.

Weil genug von Ihnen es nicht benutzen.

Знаете, когда посыпают скользкую дорогу? Используют песок.

Wie beim Streuen von Straßen gegen das Eis. Dort wird auch Sand verwendet.

используют его, чтобы перестать чувствовать такую жажду.

um weniger Durst zu empfinden.

многие страны мира используют эту систему сейчас

Viele Länder der Welt verwenden dieses System derzeit

Потому что они не используют социальные сети

Weil sie keine sozialen Medien nutzen

и используют его, чтобы строить свой организм,

und verwenden es zum Wachstum.

Верблюдов часто используют для путешествия по пустыне.

- Für Wüstenreisen werden oft Kamele eingesetzt.
- Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.

Так же эту проекцию используют Карты Гугл.

Auch Google Maps verwendet diese Projektion.

Многие люди используют банкоматы для снятия денег.

Viele Leute benutzen Geldautomaten, um Geld abzuheben.

Они используют телескоп для наблюдения за небом.

Sie benutzen ein Teleskop, um den Himmel zu beobachten.

и они используют такие вещи, как ссылки

und sie benutzen Dinge wie Links

и видео посмотреть, что ваши конкуренты используют.

und Videos schauen was zu sehen ist Ihre Konkurrenten benutzen.

которые преуспевают, см. какие теги они используют,

das geht gut, sehen Sie welche Tags sie verwenden,

Овечью шерсть веками используют для изготовления теплой одежды.

Seit Jahrhunderten wird aus Schafwolle warme Kleidung hergestellt.

Функции в наручных часах, которые они используют, выше

Die Funktionen der Armbanduhr, die sie verwenden, sind höher

Математики не зря используют выражение "необходимо и достаточно".

- Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht umsonst.
- Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht ohne Grund.

- Его используют многие люди.
- Им пользуются многие люди.

Es wird von sehr vielen Leuten benutzt.

Стоматологи используют рентгеновские лучи, чтобы проверить ваши зубы.

Zahnärzte benutzen Röntgenaufnahmen zur Zahnuntersuchung.

Это означает, что все больше людей используют Google

Das bedeutet, dass mehr Menschen Google nutzen

Вот почему люди используют такие вещи, как Kickstarter.

Deshalb nutzen Menschen Dinge wie Kickstarter.

И затем они используют что-то называемое Patreon

Und dann benutzen sie etwas namens Patreon

- Некоторые люди все еще используют его - Да, знаю

- Einige Leute benutzen es immer noch - Ja ich weiß

Они используют данные, они есть так много клиентов,

Sie benutzen Daten, sie habe so viele Kunden,

Шахтеры используют такие тросы для перемещения грузов по карьерам.

Damit haben Minenarbeiter Nachschub durch das Bergwerk transportiert.

Однако большинство вёб-карт до сих пор используют Меркатор.

Allerdings benutzen die meisten Kartentools im Web, wie Google Maps, immernoch Mercator.

Но на картах мирового масштаба картографы редко используют Меркатор.

Die Verzerrung ist minimal, wenn man nah dran ist. Wenn man aber etwas auf einer Weltkarte darstellen möchte, benutzen Kartographen nur selten Mercator.

- Железо используют для постройки кораблей.
- Железо используется в кораблестроении.

Eisen wird im Schiffbau verwendet.

Я не думаю, что люди теперь используют это слово.

- Ich denke, man benutzt dieses Wort nicht mehr.
- Ich denke nicht, dass man dieses Wort noch benutzt.

Для измерения скорости ветра, как правило, используют чашечный анемометр.

Zum Messen der Windgeschwindigkeit benutzt man im Allgemeinen ein Schalenkreuzanemometer.

- Эти поезда работают на дизельном топливе?
- Поезда используют дизельное топливо?

Laufen die Züge mit Diesel?

Ученые используют его для того, чтобы описать насколько болезнь заразна.

Wissenschaftler nutzen sie um zu beschreiben, wie ansteckend eine Krankheit ist.

- Во-первых, вы всегда хотите люди используют код для встраивания,

- Zuerst willst du immer Leute, die einen Einbettungscode verwenden,

вокруг электронной почты, и если предприятия все еще используют его,

um E-Mail und wenn Unternehmen nutzen es immer noch,

Но осознав его важность, местные жители не используют его по назначению.

Aber angesichts seiner Bedeutung wurde der Schornstein stillgelegt.

- Для блинов используют жидкое тесто.
- Для приготовления блинов используется жидкое тесто.

Der Teig, der für Pfannkuchen benutzt wird, ist dünnflüssig.

и я должен настаивать на том, что они используют код вставки

und sollte ich darauf bestehen Sie verwenden den Einbettungscode

такие компании, как Uber, используют его все время, такие компании, как

Firmen wie Uber benutzen es die ganze Zeit mögen Firmen

Там этот парень, что мы все используют по имени Джейсон Хорнанг.

Da sind wir, der Typ Alle benutzen Jason Hornang.

ребята, которые не используют никакие другие программы, чтобы избежать создания уязвимости безопасности

Leute, die kein anderes Programm verwenden, um eine Sicherheitslücke zu vermeiden

Большое число молодых людей используют летние каникулы для восхождения на гору Фудзи.

Viele junge Menschen nutzen ihre Sommerferien, um auf den Fuji zu steigen.

Dropbox есть все эти другие инструменты наши клиенты используют, а не просто

Dropbox gibt es all diese anderen Tools Unsere Kunden nutzen und statt nur

Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.

Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.

В японских эсэмэсках вместо точки в конце письма часто используют смайлики и картинки.

In Japan wird in SMS-Nachrichten häufig anstelle des kleinen Kreises am Ende eines Satzes ein Bildsymbol oder ein Emoticon gesetzt.

Так почему же эти люди используют его в течение 2000 лет, а затем покрывают?

Warum sollten diese Leute es 2000 Jahre lang benutzen und es dann abdecken?

Среди вещей счастья нет. Оно в душах людей, которые видят и используют эти вещи.

- Das Glück lieget nicht in den Dingen. Es liegt in den Seelen der Menschen, die sie betrachten oder damit umgehen.
- Nicht in den Dingen ist das Glück. Es ist im Geist der Menschen, die diese sehen und handhaben.

Он никогда не отказывает другим в помощи, и поэтому люди используют его на полную катушку.

- Er sagt nie nein, wenn man ihn um etwas bittet, und er wird daher selbstverständlich für alles Mögliche benutzt.
- Er sagt nie nein, wenn man ihn um etwas bittet, und so ist es keine Frage, dass er zu allem Möglichen herangezogen wird.

Тибетские ковроткачи используют традиционные мотивы и вязку узлов. Поэтому их ковры имеют простой, естественный вид.

Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.

Всё больше и больше людей используют интернет для поиска языковых курсов и пытаются изучать языки онлайн.

Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.

Сегодня фермеры используют технологии, недоступные их предкам, чтобы собрать самый щедрый урожай и получить максимальную выгоду от животноводства.

Landwirte nutzen heutzutage Technologien zur Ertragssteigerung bei Feldbau und Tierhaltung, die ihren Vorfahren noch nicht zur Verfügung standen.

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Speicherseiten sind gewöhnlich mindestens 4 KiB (4 x 1024 Byte) groß, und Systeme mit großen virtuellen Adressbereichen oder großen Mengen an physikalischem Speicher benutzen im Allgemeinen noch größere Seitengrößen.