Translation of "ангел" in German

0.011 sec.

Examples of using "ангел" in a sentence and their german translations:

- Ты - ангел!
- Ты ангел.
- Вы ангел.

- Du bist ein Engel!
- Sie sind ein Engel!

- Ты ангел?
- Вы ангел?

Bist du ein Engel?

- Ты ангел.
- Вы ангел.

Du bist ein Engel!

"Ты ангел?" "Да", - ответил ангел.

„Bist du ein Engel?“ – „Ja“, antwortete der Engel.

- Спасибо, ты - ангел.
- Спасибо, ты ангел.

Danke, du bist ein Engel.

- Ты мой ангел.
- Вы мой ангел.

Du bist mein Engel.

- Ангела не ангел.
- Анджела не ангел.

Angela ist kein Engel.

- Ваш сын - ангел.
- Твой сын - ангел.

- Ihr Sohn ist ein Engel.
- Dein Sohn ist ein Engel.
- Euer Sohn ist ein Engel.

- Ваш сын - ангел.
- Её сын - ангел.

Ihr Sohn ist ein Engel.

Она ангел.

Sie ist ein Engel.

Ты - ангел!

Du bist ein Engel!

Том - ангел.

Tom ist ein Engel.

Вы ангел.

Sie sind ein Engel!

- Она была словно ангел.
- Она была как ангел.
- Он был как ангел.

Sie war wie ein Engel.

- Она была словно ангел.
- Она была как ангел.

Sie war wie ein Engel.

- Ты тоже не ангел.
- Вы тоже не ангел.

- Auch du bist kein Engel.
- Auch Sie sind kein Engel.

Ты настоящий ангел!

Du bist wirklich ein Engel!

Ты мой ангел.

Du bist mein Engel.

Да, мой ангел!

Ja, mein Engelchen!

Она просто ангел.

Sie ist ein Engel.

Том не ангел.

Tom ist kein Engel.

Я не ангел.

Ich bin kein Engel.

Анджела не ангел.

Angela ist kein Engel.

Он говорит словно ангел.

Er spricht wie ein Engel.

Спящий ребёнок - как ангел.

- Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.
- Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.

Она мой ангел-хранитель.

Sie ist mein Schutzengel.

Ты тоже не ангел.

Auch du bist kein Engel.

Вы поёте как ангел.

Du singst wie ein Engel.

Он говорит, как ангел.

Er spricht engelsgleich.

Вы тоже не ангел.

- Auch du bist kein Engel.
- Auch Sie sind kein Engel.

Я люблю тебя, мой ангел.

Ich liebe dich, mein Engel.

Я думаю, меня охраняет ангел.

Ich glaube, ein Engel wacht über mich.

- Мент родился.
- Тихий ангел пролетел.

- Ein Engel fliegt durch die Stube.
- Ein Engel geht durchs Zimmer.

К счастью, мой ангел-хранитель рядом!

Gott sei Dank ist mein Schutzengel da!

Я без тебя словно ангел без крыльев.

Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.

Не каждый внук - ангел. Иногда внуки бывают сорванцами.

Nicht jeder Enkel ist ein Engel. Manchmal sind die Enkel Bengel.

Я полагаю, что она сейчас спит как ангел.

Ich glaube, dass sie jetzt bereits schläft wie ein Engel.

Я ангел смерти, и я пришел, чтобы забрать вас всех.

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.

Никогда не езди быстрее, чем может летать твой ангел-хранитель.

Fahre nie schneller, als dein Schutzengel fliegen kann.

Чёрный ангел раскрыл свои тёмные, как ночь, крылья и взмыл в небо.

Der schwarze Engel breitete seine rabenschwarzen Flügel weit aus und entflog in die Nacht.

Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

- Sie sind einfach voneinander zu unterscheiden.
- Der Engel hat zwei Flügel, der Teufel hat einen Schwanz.