Translation of "Сражение" in German

0.003 sec.

Examples of using "Сражение" in a sentence and their german translations:

Они проиграли сражение.

Der Feind unterlag uns.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.
- Вы проиграли битву.
- Вы проиграли сражение.

Sie verloren die Schlacht.

- Бой продолжается.
- Битва продолжается.
- Сражение продолжается.

Der Kampf geht weiter.

Здесь, как говорят, происходило историческое сражение.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

- Они проиграли битву.
- Они проиграли сражение.

Sie haben den Kampf verloren.

когда Наполеон разыскал русскую армию Беннигсена, надеясь вызвать решающее сражение.

als Napoleon Bennigsens russische Armee aufsuchte, in der Hoffnung, einen entscheidenden Kampf zu erzwingen.

- Сражение было выиграно ценой многих жизней.
- Битва была выиграна ценой многих жизней.

Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо оживает само по себе! Сражение дня: Прост-Пежо против пилота Ярно Трулли, который начинает вдруг бежать. Прост-Пежо всё равно быстрее, но, к счастью, находится помощь, как маршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехватывает свою машину.

Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.