Translation of "Лес" in German

0.007 sec.

Examples of using "Лес" in a sentence and their german translations:

- Лес горит.
- Лес пылает.

Der Wald brennt.

- Пойдём в лес.
- Пойдёмте в лес.

- Lass uns in den Wald gehen!
- Lasst uns in den Wald gehen!

- Это заповедный лес.
- Этот лес - заповедник.

Dieser Wald ist ein Naturschutzgebiet.

- Лес - его дом.
- Лес - её дом.

Der Wald ist sein Zuhause.

Лес горит.

Der Wald brennt.

Лес зелёный.

Der Wald ist grün.

Пойдёмте в лес.

- Lasst uns in den Wald gehen!
- Lassen Sie uns in den Wald gehen!

Лес кишит жизнью.

Der Wald steckt voller Leben.

Лес был дремуч.

Der Wald war dicht und undurchdringlich.

Лес очень густой.

Der Wald ist sehr dicht.

Он прошёл лес.

Er durchquerte den Wald.

Лес Фонтенбло большой?

Ist der Wald von Fontainebleau groß?

Пойдём в лес.

Lass uns in den Wald gehen!

- В лесу полно обезьян.
- Лес полон обезьян.
- Лес кишит обезьянами.

Im Wald wimmelt es von Affen.

Я вижу лес внизу.

Ich kann unter uns den Wald sehen.

исполненный жизненной силы лес

das überreiche Leben des pulsierenden Waldes,

Он срезал через лес.

Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.

Он прошёл через лес.

Er ging durch den Wald.

Лес рубят - щепки летят.

Beim Hobeln fallen Späne.

Лес горел несколько дней.

Der Wald stand tagelang in Flammen.

Лес доходит до моря.

Der Wald geht bis zum Meer.

Лес рубят — щепки летят.

- Wo gehobelt wird, fallen Späne.
- Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

Я очень люблю лес.

Ich liebe den Wald.

Он шёл через лес.

Er ging durch den Wald.

Этот лес очень густой.

Dieser Wald ist sehr dicht.

Они зашли в лес.

Sie betraten den Wald.

Лес осенью очень красив.

- Der Wald ist im Herbst sehr schön.
- Der Wald ist sehr schön im Herbst.

Лес очень красив осенью.

Der Wald ist sehr schön im Herbst.

Лес горит третьи сутки.

Der Wald brennt seit drei Tagen.

Том идёт в лес.

Tom geht in den Wald.

Мы продали наш лес.

Wir haben unseren Wald verkauft.

- Не уходи слишком далеко в лес.
- Не уходите слишком далеко в лес.

- Geh nicht zu weit in den Wald!
- Geht nicht zu weit in den Wald!
- Gehen Sie nicht zu weit in den Wald!

Охотничья собака направилась в лес.

Der Jagdhund lief auf den Wald zu.

Мы пошли погулять в лес.

Wir sind im Wald spazieren gegangen.

Мы должны защитить тропический лес.

Wir müssen den Regenwald schützen.

Лес зимой белый и тихий.

Der Winterwald ist weiß und still.

Том провёл нас через лес.

Tom führte uns durch den Wald.

- Том и Мэри пошли гулять в лес.
- Том и Мэри ходили гулять в лес.

Tom und Maria sind im Wald spazieren gegangen.

- Сохраним тропический лес!
- Спасите тропические леса!

Rettet den Regenwald!

Волков бояться — в лес не ходить.

- Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
- Wenn man nicht des Tigers Höhl’ betritt, erlangt man auch nicht seine Jungen.

В старину один мари корчевал лес.

Einst rodete ein Mari Wald.

Тропический лес Амазонки горит рекордными темпами.

Der Amazonische Regenwald brennt in Rekordtempo.

Девочка пошла в лес по грибы.

- Das Mädchen ging in den Wald, um Pilze zu suchen.
- Das Mädchen ging in den Wald, um Pilze zu sammeln.

В лес ведёт не одна дорога.

Es führt mehr als ein Weg ins Holz.

Собака побежала за кроликом в лес.

Der Hund verfolgte ein Kaninchen in den Wald.

Нам нужен лес для постройки сарая.

Wir brauchen Holz, um eine Hütte zu bauen.

Не уходите слишком далеко в лес.

- Geht nicht zu weit in den Wald!
- Gehen Sie nicht zu weit in den Wald!

- Том и Мэри пошли в лес за грибами.
- Том и Мэри пошли в лес по грибы.

Tom und Maria gingen in den Wald, um Pilze zu sammeln.

Лес полон самых разных птиц и животных.

Der Wald ist voller Vögel und Tiere aller Art.

Возле замка короля рос большой темный лес.

Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

Der Wald ist voller Bäume.

Работа не волк, в лес не убежит.

Die Arbeit ist kein Hase — sie wird uns nicht davonlaufen.

Чем дальше в лес, тем больше дров.

Tief im Wald gibt es das meiste Feuerholz.

Согласно шаманизму, старые турки вошли в чужой лес

Nach dem Schamanismus betraten die alten Türken einen fremden Wald

Она просто унесла ее в этот туманный лес.

…und nahm ihn einfach mit in den trüben Wald.

Падающее дерево создаёт больше шума, чем растущий лес.

Ein fallender Baum macht mehr Lärm als ein wachsender Wald.

Охотник ушёл глубоко в лес и больше не вернулся.

Der Jäger ging tief in den Wald hinein, um niemals mehr wiederzukehren.

Я стараюсь избегать похода в лес после наступления темноты.

Ich versuche es zu vermeiden, im Dunkeln in den Wald zu gehen.

Лес - дом для множества разнообразных видов растений и животных.

Der Wald beheimatet viele verschiedene Arten von Pflanzen und Tieren.

Он шёл через лес. Над ним весело щебетали птицы.

Er ging durch den Wald. Über ihm zwitscherten vergnügt die Vögel.

Они хотят вырубить лес, чтобы построить гостиницу и торговый центр.

Der Wald soll gerodet werden, damit dort ein Hotel und ein Einkaufszentrum errichtet werden können.

Был один особенный день, когда в лес зашел большой косяк сарп.

Es gab einen unglaublichen Tag. Ein großer Schwarm Traumfische.

Я ухожу в лес собирать дрова. Оставайся тут и стереги дом!

Ich gehe hinaus in den Wald, um Holz zu sammeln. Bleibe du hier und hüte das Haus!

Лес был таким густым, что через него было практически невозможно пройти.

Der Wald war so dicht, dass man kaum hindurchgehen konnte.

Из-за крон деревьев в лес проникает только два процента лунного света.

Unter dem Blätterdach erreichen nur 2 % des Mondlichts den Waldboden.

Под нами простирается огромный лес, в котором растут ели, сосны и берёзы.

Unter uns erstreckt sich ein riesiger Wald, in dem Tannen, Kiefern und Birken wachsen.

Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.

Vasilissa steckte die Puppe wieder in ihre Tasche, bekreuzigte sich und ging hinaus in den finsteren, wilden Wald.

Лес, который днём мы проезжаем без опасений, ночью может вселить в нас страх.

Der Wald, durch den wir am Tage unbekümmert wandeln, kann uns in der Nacht das Fürchten lehren.

Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.

Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.

Дом птицы - лес, дом рыбы - река, дом пчелы - цветок, дом детей - Китай. Мы с детства любим нашу родину, так же, как птички любят лес, рыбки любят реку, пчёлки любят цветы.

Die Heimat der Vögel ist der Wald, die Heimat der Fische ist der Fluss, die Heimat der Bienen sind die Blumen und China ist die Heimat der kleinen Kinder. Wir lieben unsere Heimat von Kindsbeinen an, genauso wie die Vögel den Wald, die Fische den Fluss und die Bienen die Blumen lieben.

- Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра.
- Волков бояться — в лес не ходить.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Meine Kindheitserinnerungen werden vom felsigen Ufer, den Gezeiten und dem Tangwald dominiert.

Том взял топор и пошёл в лес рубить деревья, так как он хотел сделать новый шлагбаум.

Tom nahm die Axt und ging zum Baumschlag in den Wald; denn er wollte einen neuen Schlagbaum bauen.

Она дала внучатам бутылку молока, кусок ветчины и ломоть хлеба, и те отправились в огромный тёмный лес.

Sie gab ihren Enkelkindern eine Flasche Milch, ein Stück Schinken und einen Laib Brot und schickte sie dann in den großen düsteren Wald hinein.

- Ты не можешь увидеть лес за деревьями.
- За деревьями леса не видно.
- Лицом к лицу лица не увидать.

Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.

Купчиха посылала Василису в лес каждый день, надеясь, что она встретит там старую ведьму, и та её съест.

Die Frau des Kaufmanns schickte Wasilissa jeden Tag in den Wald, denn sie hoffte, dass sie dort die alte Hexe träfe, die sie fräße.

- Кошка не бросит ловить мышей.
- Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.
- Кошка не перестанет ловить мышей.

Die Katze lässt das Mausen nicht.

Каждый день, пока её две дочери работали в дому, купчиха отправляла Василису то с одним, то с другим поручением в лес: то ветку редкого кустарника какого найти, то цветов или ягод ей принести.

Jeden Tag, alldieweil ihre beiden Töchter im Hause arbeiteten, schickte die Frau des Kaufmanns Vasilissa hin, dass sie im Walde ein Reis irgendeines seltenen Busches suchen oder ihr Blumen oder Beeren holen sollte.