Translation of "Забудьте" in German

0.012 sec.

Examples of using "Забудьте" in a sentence and their german translations:

- Забудьте его.
- Забудьте о нём.
- Забудьте об этом!

Vergesst es.

- Забудьте об этом.
- Забудьте его.
- Забудьте о нём.

Vergessen Sie ihn.

- Не забудьте сдачу.
- Сдачу не забудьте.

- Vergessen Sie Ihr Geld nicht.
- Vergesst euer Geld nicht.
- Vergessen Sie nicht Ihr Geld.
- Vergessen Sie nicht Ihr Kleingeld.

- Не забудьте деньги.
- Деньги не забудьте.

- Vergessen Sie Ihr Geld nicht.
- Vergesst euer Geld nicht.
- Vergessen Sie nicht Ihr Geld.

- Забудьте своих жён!
- Забудьте своих женщин!

Vergesst eure Ehefrauen!

не забудьте

Vergiss es nicht

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Vergiss es!
- Lass es doch!
- Daraus wird nichts.

Не забудьте прокомментировать

Vergiss nicht zu kommentieren

Не забудьте билет.

Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.

Не забудьте деньги.

Vergesst euer Geld nicht.

Не забудьте чек.

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

Забудьте своих жён!

Vergesst eure Ehefrauen!

Не забудьте поставить подпись.

- Bitte die Unterschrift nicht vergessen.
- Bitte nicht vergessen zu unterschreiben.

Не забудьте посчитать меня.

Vergessen Sie nicht, mich mitzuzählen.

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Vergiss mich!
- Vergesst mich!
- Vergessen Sie mich!

Не забудьте позвонить Тому!

Vergessen Sie nicht, Tom anzurufen!

Не забудьте об этом!

Vergessen Sie es nicht!

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

Vergiss Tom.

Не забудьте захватить фотоаппарат.

Vergiss nicht, die Kamera mitzunehmen!

Не забудьте ваше пальто!

- Vergiss nicht deinen Mantel!
- Vergessen Sie nicht Ihren Mantel!

- Забудь его.
- Забудьте его.

Vergessen Sie ihn.

Забудьте! Это слишком рискованно.

- Vergesst es! Das ist zu riskant.
- Vergessen Sie’s! Das ist zu riskant.

Не забудьте позвонить ему.

- Vergesst nicht ihn anzurufen.
- Vergessen Sie nicht ihn anzurufen.

не забудьте оставить комментарий.

vergewissere dich, dass du auch einen Kommentar hinterlässt.

- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить на её письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить ей на письмо.

- Vergiss nicht, ihm auf seinen Brief zu antworten!
- Vergiss nicht, seinen Brief zu beantworten!

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.

- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denkt daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denken Sie daran, die Briefe abzuschicken.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

- Vergiss sie!
- Vergiss sie.

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

- Vergiss deine Tasche nicht.
- Vergessen Sie Ihre Tasche nicht.

- Забудь о Томе.
- Забудьте о Томе.
- Забудь про Тома.
- Забудьте про Тома.

- Vergiss Tom.
- Schlag dir Tom aus dem Kopf.

- Забудьте всё, что я вам говорил.
- Забудьте всё, что я вам говорила.

Vergesst alles, was ich euch gesagt habe!

Так вот, забудьте всё это.

Vergessen Sie das alles.

Не забудьте поддержать канал, подписавшись

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen

Не забудьте поддержать канал подпиской

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen

Не забудьте поддержать нас, подписавшись

Vergessen Sie nicht, uns durch ein Abonnement zu unterstützen

Не забудьте подписаться на канал.

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen

Не забудьте поддержать канал подпиской.

Vergessen Sie nicht, den Kanal durch Abonnieren zu unterstützen.

Не забудьте мне завтра позвонить.

Vergesst nicht, mich morgen anzurufen.

Не забудьте принять свои таблетки!

- Vergesst nicht, eure Pillen zu nehmen!
- Vergessen Sie nicht, Ihre Pillen einzunehmen!

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

Vergessen Sie bitte nicht, diesen Brief abzuschicken!

Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.

Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.

Не забудьте сигареты и зажигалку!

Vergessen Sie nicht Ihre Zigaretten und Ihr Feuerzeug!

- Не забудьте об этом!
- Не забывайте его.
- Не забывайте об этом!
- Не забывайте о нём.
- Не забудьте его.
- Не забудьте о нём.

Vergessen Sie es nicht!

- Не забудьте паспорт.
- Не забудь паспорт.
- Не забудь свой паспорт.
- Не забудьте свой паспорт.

- Vergiss nicht deinen Reisepass.
- Vergessen Sie nicht Ihren Pass.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь её.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Vergiss sie.

- Не забудь про свечи.
- Не забудьте про свечи.
- Не забудь свечи.
- Не забудьте свечи.

Vergiss die Kerzen nicht.

Не забудьте написать в разделе комментариев

Vergessen Sie nicht, in den Kommentaren zu schreiben

Пожалуйста, не забудьте подписаться на канал

Bitte vergessen Sie nicht, den Kanal zu abonnieren

Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.

- Vergiss nicht die Reservierung im voraus zu bestätigen.
- Vergessen Sie nicht, die Reservierung im voraus zu bestätigen.

- Не забудь, пожалуйста.
- Не забудьте, пожалуйста.

- Bitte, vergiss nicht.
- Bitte nicht vergessen!

- Не забудьте проголосовать.
- Не забудь проголосовать.

- Vergiss nicht zu wählen!
- Vergessen Sie nicht zu wählen!
- Vergesst nicht zu wählen!

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Vergiss es!

Не забудьте ему об этом сказать.

- Vergiss nicht, ihm das zu sagen!
- Vergesst nicht, ihm das zu sagen!
- Vergessen Sie nicht, ihm das zu sagen!

Забудьте всё, что я вам говорила.

- Vergesst alles, was ich euch gesagt habe!
- Vergessen Sie alles, was ich Ihnen gesagt habe!

- Не забудь молоко.
- Не забудьте молоко.

Vergiss die Milch nicht!

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

Vergesst nicht unser wöchentliches Treffen.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

Vergiss das jetzt mal.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denkt daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denken Sie daran, die Briefe abzuschicken.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

Vergesst nicht, das Feuer auszumachen.

- Не забудь принести ручку.
- Не забудьте принести ручку.
- Не забудь взять ручку.
- Не забудьте взять ручку.

- Vergiss nicht, einen Stift mitzubringen!
- Vergessen Sie nicht, einen Stift mitzubringen!

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren.

не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Vergessen Sie nicht, uns durch das Abonnieren des Kanals zu unterstützen

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du den Kanal abonnierst

не забудьте подписаться на канал, берегите себя

Vergessen Sie nicht, den Kanal zu abonnieren, seien Sie vorsichtig

Не забудьте зайти ко мне завтра утром.

Sie dürfen nicht vergessen, mich morgen früh besuchen zu kommen.

Пожалуйста, забудьте, что я только что сказал!

Vergessen Sie bitte, was ich gerade gesagt habe!

Это совершенно нелепый аргумент. Забудьте о нём!

Dieses Argument ist völlig lächerlich. Vergessen Sie es!

Не забудьте приложить к заявлению своё фото.

Vergessen Sie nicht, Ihr Foto dem Antragsformular beizufügen.

Не забудьте, пожалуйста, закрыть дверь на замок.

Bitte vergiss nicht, die Tür abzuschließen.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

- Не забудьте паспорта.
- Не забудь паспорта.
- Не забудьте свои паспорта.
- Не забывайте свои паспорта.
- Не забывайте паспорта.

Vergesst eure Pässe nicht.

- Не забудь свою зубную щётку!
- Не забудь зубную щётку!
- Не забудьте свою зубную щётку!
- Не забудьте зубную щётку!

- Vergiss deine Zahnbürste nicht!
- Vergessen Sie Ihre Zahnbürste nicht!

- Не забудьте выключить свет, перед тем как идти спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!

- Не забудь с ним завтра поговорить.
- Не забудьте завтра с ним поговорить.
- Не забудьте с ним завтра поговорить.

Vergiss nicht, morgen mit ihm zu sprechen!

Не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев

Vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben

пожалуйста, не забудьте подписаться и оставаться в курсе

Bitte denken Sie daran, sich anzumelden und auf dem Laufenden zu bleiben

пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Bitte vergessen Sie nicht, uns durch das Abonnieren des Kanals zu unterstützen

Пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

Bitte vergessen Sie nicht, uns durch das Abonnieren des Kanals zu unterstützen.

Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик.

Vergiss bitte nicht, den Brief in den Briefkasten einzuwerfen!

- Не забудьте сказать Тому.
- Не забудь сказать Тому.

Vergiss nicht, es Tom zu sagen!

- Даже не думайте об этом!
- И думать забудьте!

- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

- Vergiss es nicht!
- Vergessen Sie es nicht!

- Забудь, что я сказал.
- Забудьте, что я сказал.

Vergiss, was ich sagte.

- Не забудьте позвонить маме.
- Не забудь позвонить маме.

- Vergiss nicht, deine Mutter anzurufen!
- Vergesst nicht, eure Mutter anzurufen!
- Vergessen Sie nicht, Ihre Mutter anzurufen!

- Не забудь написать индекс.
- Не забудьте написать индекс.

- Vergiss nicht, die Postleitzahl anzugeben!
- Vergessen Sie nicht, die Postleitzahl anzugeben!