Translation of "свадьбы" in French

0.007 sec.

Examples of using "свадьбы" in a sentence and their french translations:

Свадьбы дорогие.

Les mariages sont chers.

Ненавижу свадьбы.

Je déteste les mariages.

свадьбы, конференции, пикники, —

un mariage, une conférence ou un pique-nique de retrouvailles --

Я люблю свадьбы.

J'adore les mariages.

С годовщиной свадьбы!

Joyeux anniversaire de mariage.

Разве свадьбы не будет?

Un mariage ne va-t-il pas avoir lieu ?

- Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.
- Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

- Aujourd’hui est l’anniversaire de mariage de mes parents.
- Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mariage de mes parents.

- После свадьбы убери платье в коробку.
- После свадьбы уберите платье в коробку.

Mettez la robe dans la boîte après le mariage.

Она хочет подождать до свадьбы.

Elle veut attendre jusqu'au mariage.

Зачем нам ждать до свадьбы?

Pourquoi devrions-nous attendre jusqu'au mariage?

- Сегодня мы с женой празднуем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие нашей свадьбы.
- Сегодня у нас с женой двадцатилетие свадьбы.
- Сегодня мы с женой отмечаем двадцатилетие свадьбы.

Aujourd'hui, ma femme et moi célébrons notre vingtième anniversaire de mariage.

Они назначили дату и место свадьбы.

- Ils ont fixé la date et du lieu du mariage.
- Elles ont fixé la date et du lieu du mariage.

Они развелись через год после свадьбы.

Ils ont rompu après un an de mariage.

После свадьбы положите платье в коробку.

Mettez la robe dans la boîte après le mariage.

Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mariage de mes parents.

С нашей свадьбы прошло пять лет.

Cinq années se sont écoulées depuis notre mariage.

Пять лет прошло после нашей свадьбы.

Cinq années se sont écoulées depuis notre mariage.

она живет жизнью после мужа после свадьбы

elle vit une vie après son mari après le mariage

Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.

Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.

Она одета полностью в белое для свадьбы.

- Elle était vêtue tout de blanc pour la noce.
- Elle était tout de blanc vêtue pour la noce.

Они объявили о дате свадьбы в газете.

Ils ont annoncé la date de leur mariage dans le journal.

После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.

Après le mariage, ma femme a pris deux kilos.

Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые.

Les photographies du mariage de mes parents sont toutes en noir et blanc.

Мы разместили фотографии с нашей свадьбы в Facebook.

Nous avons téléversé les photos de notre mariage sur Facebook.

На годовщину свадьбы было приглашено очень мало людей.

Très peu de gens ont été invités pour célébrer l'anniversaire du couple.

После свадьбы она поправилась на двадцать три килограмма.

Elle a pris 23 kg après son mariage.

- Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
- Том никогда не забывает подарить своей жене цветы в годовщину их свадьбы.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.

Veuillez accepter nos félicitations pour le mariage de votre fils.

Том и Мэри отправились в шикарный ресторан, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы.

Tom et Mary sont allés dans un restaurant chic pour célébrer leur anniversaire de mariage.

Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.

Il était veuf, mais un an après le mariage de son fils ne put tenir plus longtemps et se maria lui aussi.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.