Translation of "подождём" in French

0.004 sec.

Examples of using "подождём" in a sentence and their french translations:

- Подождём здесь.
- Давай здесь подождём.
- Давайте здесь подождём.
- Давай подождём здесь.

- Attendons ici.
- Attendons ici !

- Давай немного подождём.
- Давайте немного подождём.
- Подождём немного.

Attendons un moment !

- Давай подождём один час.
- Давай подождём часок.
- Подождём час.

Attendons une heure.

- Давайте здесь подождём.
- Давайте подождём здесь.

Attendons ici !

Подождём немного!

Attendons un peu !

- Давай подождём до понедельника.
- Давайте подождём до понедельника.
- Подождём до понедельника.

Attendons jusqu'à lundi.

- Давай подождём до шести часов.
- Подождём до шести.
- Давайте подождём до шести часов.

Attendons jusqu'à six heures.

- Мы подождём твоего возвращения.
- Мы подождём вашего возвращения.

Nous attendrons votre retour.

- Не торопитесь. Мы подождём.
- Не торопись. Мы подождём.

Prenez votre temps. Nous attendrons.

Мы вас подождём.

Nous vous attendrons.

Мы лучше подождём.

Nous ferions mieux d'attendre.

Мы тебя подождём.

Nous t'attendrons.

Подождём подходящего момента.

Attendons le moment opportun.

- Подождём, пока дождь кончится.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Attendons que la pluie cesse.

- Давай подождём ещё 5 минут.
- Подождём ещё пять минут.

Attendons 5 minutes de plus.

- Давай подождём до шести часов.
- Давайте подождём до шести часов.

Attendons jusqu'à six heures.

- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Attendons que la pluie cesse.

- Мы будем ждать здесь.
- Мы подождём здесь.
- Мы здесь подождём.

- Nous attendrons ici.
- On attendra ici.

Подождём, пока дождь утихнет.

Attendons que la pluie s'apaise.

Подождём, пока он вернётся.

Attendons jusqu'à ce qu'il revienne.

Подождём до середины марта.

Attendons jusqu'à la mi-mars.

- Мы будем ждать.
- Мы подождём.

Nous attendrons.

Подождём и посмотрим, что будет.

On va attendre et voir ce qui se passe.

Давай подождём ещё 5 минут.

Attendons 5 minutes de plus.

Давай подождём, пока дождь кончится.

Attendons que la pluie cesse.

- Нам лучше подождать.
- Мы лучше подождём.

Nous ferions mieux d'attendre.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Attendons que la pluie cesse.

- Разница довольно зыбкая. Подождём мнения носителя языка.
- Разница довольно зыбкая. Подождём, когда выскажется носитель языка.

La différence est assez subtile. Attendons donc l’avis d’un natif.

Отец сказал нам, что мы подождём поезда.

Père nous a dit que nous attendrions le train.

Он опаздывает. Давайте подождём до половины шестого.

Il est en retard. Attendons jusqu'à 5h30.

Подождём несколько дней и посмотрим, что будет.

Attendons quelques jours et voyons ce qui se passe.

Давайте подождём и посмотрим, как пойдут дела.

Attendons de voir comment les choses tournent.

- Давай подождем здесь, пока она не вернется.
- Подождём здесь, пока она не вернётся.
- Давайте подождём здесь, пока она не вернётся.

Attendons ici jusqu'à ce qu'elle revienne.

- Давай подождем здесь, пока она не вернется.
- Давайте подождём здесь, пока она не вернётся.

Attendons ici jusqu'à ce qu'elle revienne.