Translation of "погружён" in French

0.003 sec.

Examples of using "погружён" in a sentence and their french translations:

Я погружён в сомнения.

Je suis plongé dans le doute.

Он погружён в учёбу.

Ses études l'absorbent.

Он погружён в уроки.

Il est plongé dans ses devoirs.

- Он был погружён в разгадывание кроссвордов.
- Он был погружён в свои кроссворды.

Il était absorbé par ses mots-croisés.

- Том был погружён в свои мысли.
- Том был погружён в свои размышления.

Thomas était perdu dans ses réflexions.

Он погружён в занятия латынью.

Il est plongé dans les cours de latin.

Он погружён в свои мысли.

Il est plongé dans ses pensées.

Том был погружён в свои мысли.

Thomas était perdu dans ses pensées.

Весь город был погружён во тьму.

La ville entière était dans le noir.

Он, казалось, был погружён в свои мысли.

Il semblait perdu dans ses pensées.

- Он погружён в учёбу.
- Она погружена в учёбу.

Ses études l'absorbent.

- Извини, я был погружён в свои мысли.
- Извини, я задумался.

- Excuse-moi, j'étais plongé dans mes pensées.
- Excuse-moi, je méditais.

- Он погружён в чтение детективов.
- Он погружён в чтение детективных романов.
- Он увлечён чтением детективов.
- Он поглощён чтением детективных романов.
- Он поглощён чтением детективов.
- Он увлечён чтением детективных романов.

- Il est absorbé à lire des romans de détectives.
- Il est captivé par sa lecture de romans policiers.

- Что ты сказал? Извини, я был погружён в свои мысли.
- Что ты сказал? Извини, я задумался.
- Что Вы сказали? Извините, я задумался.

Qu'avez-vous dit ? Je suis désolé, j'étais perdu dans mes pensées.